Értékelés:
Paul Roche Arisztophanész darabjainak fordításáról szóló kritikák egyaránt kiemelik a kiadás erősségeit és gyengeségeit. Sok olvasó értékeli az olvasmányosságot, az informatív lábjegyzeteket, valamint az eredeti szövegek humorának és kulturális árnyalatainak átadására tett erőfeszítést. Egyes kritikák azonban a fordítás modern nyelvjárásokra való támaszkodására, az esetenként kínos szóválasztásokra és a Kindle-kiadás formátumának kihívásaira összpontosítanak, ami rontja az általános élményt.
Előnyök:Olvasmányos fordítás, élvezetes az általános közönség számára, informatív lábjegyzetek, amelyek segítenek kontextusba helyezni a humort és a kulturális utalásokat, hozzáférhető formátum, megragadja Arisztophanész szellemét, miközben a modern olvasók számára is relevánssá teszi azt.
Hátrányok:Az angol dialektusok (pl. Cockney) következetlen használata, egyesek szerint a modern nyelvi választások kínosak, a Kindle kiadásban lábjegyzetekkel kapcsolatos navigációs problémák, a fordítás stílusa háttérbe szoríthatja Arisztophanész eredeti hangját, nem alkalmas a tudományos közönség számára.
(25 olvasói vélemény alapján)
Aristophanes: The Complete Plays
A világ legnagyobb szatirikusának vadonatúj fordítása.
Arisztophanész, akinek jellegzetes stílusa egyszerre szemtelen és finom, valamint a gazdagok és hatalmasok gúnyolására való rettenthetetlen hajlama révén vitathatatlanul minden idők legjobb szatirikusa. Itt mind a 11 fennmaradt darabját összegyűjtöttük - a kiváló költő és fordító, Paul Roche új fordításában.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)