Értékelés:
A könyv pimasz és idegesítő, Ryu Murakami munkáira emlékeztető környezetet kínál, a pofonegyszerű humor és a disztópikus témák keveredésével. Kobo Abe drámai gyökereiből merít, és párbeszédes stílusú elbeszéléssé fejlődik. A fordítást azonban kritikák érik, amiért túl szigorúan ragaszkodik az amerikai angolhoz, és ezzel elvonja a figyelmet a szövegben rejlő európai hatásoktól.
Előnyök:⬤ Élénk és magával ragadó környezet
⬤ egyedi karakterek
⬤ humor és disztópikus elemek keveredése
⬤ erős drámai gyökerek
⬤ rendkívül magával ragadó nyitány.
A fordítás az amerikai angolt használja, ami az európai irodalmi hagyományokat ismerő olvasókat frusztrálja.
(3 olvasói vélemény alapján)
„Japán egyik legtiszteletreméltóbb írója” David MitchellA Japán egyik legnagyobb regényírójának ebben az idegborzoló mesében a »Vakond« néven ismert remete egy hatalmas földalatti bunkerbe vonul vissza, ahol különös vendégek, csapdák és egy óriási vécé még a nukleáris katasztrófánál is nagyobb akadályok elé állítják.
”Ahogy Poe és Kafka esetében, Abe itt is váratlan impulzusokat teremt. Az ember folytatja az olvasást, tovább és tovább' New Yorker'Abe a túlélés halálos játékának ábrázolása fergeteges, de ugyanakkor borzongató félelemmel tölt el bennünket a ránk váró szép új világgal kapcsolatban' Los Angeles Times.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)