The Devil Upon Crutches
Ez az első újranyomás a tizennyolcadik század óta - és az első tudományos kiadás - Tobias Smollett Az ördög a mankókon című művének fordításáról. Alain Ren Le Sage regénye, amely először 1707-ben jelent meg Franciaországban Le Diable boiteux címmel, Asmodeus, egy kifinomult, rokonszenves, de roskatag ördög és Zambullo, újonnan talált halandó társa pikareszk vándorlását meséli el.
Miután Zambullo kiszabadítja Asmodeust egy palackból, ketten Madrid háztetői fölött repülni kezdenek. Házakba, börtönökbe, palotákba, sőt még sírokba is bekukkantva Zambullo az árulás és önámítás egyik esetének lesz tanúja a másik után. Smollett kiváló szellemessége és iróniaérzéke jól illett hozzá e regény fordítójaként, amelyben a realizmus és a romantika, a szatíra és az érzelmek, a szexuális intrika és az erkölcsi figyelmeztetés egymás mellé kerül.
Ez a hiteles szövegkiadás Smollett fordításának 1759-es második kiadásán alapul. A terjedelmes bevezető olyan témákat tárgyal, mint az eredeti francia kiadás; Smollett The Devil upon Crutches című művének megírása, nyomtatása és recepciója; valamint Smollett fordítói pályafutása. A kötetben szerepel továbbá egy teljes szövegapparátus és egy útmutató a regényben előforduló, ma már egzotikus gyógyszerekkel és gyógymódokkal kapcsolatban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)