Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 4 olvasói szavazat alapján történt.
Poems of the Five Mountains: An Introduction to the Literature of the Zen Monasteries
Ez a második, átdolgozott kiadása egy úttörő jelentőségű, régóta nem kapható kötetnek, amely japán zen versek fordításait mutatja be a bánatról, az öregségről, a honvágyról, az évszakokról, az idő múlásáról, a magányról, a japán táj festői szépségéről és a szerzetesi életről.
A tizenharmadik század utolsó negyedétől a tizenötödik század közepéig élt japán zen szerzetesek által írt versek a japán gozan bungaku, "az öt hegy irodalmának" nevezett írásművészet legjobbjainak egy részét képviselik. Az "öt hegy" vagy "öt kolostor" arra a rendszerre utal, amely szerint a zen kolostorokat hierarchikusan rendezték és irányították.
A kolostorokban élő szerzetesek számára a költészet nemcsak a vallási meggyőződés és a személyes érzések kifejezésének, hanem a másokkal való civilizált és udvarias kommunikációnak is eszköze volt. A kínai költészet gyakorlása az idő és a tér korlátait feloldva lehetővé tette a japán szerzők számára is, hogy egynek érezzék magukat kínai társaikkal és az ókor nagy költőivel. Ez volt az az időszak, amikor a zen mint intézmény kialakulóban volt, és a kínai szárazfölddel való kapcsolat egyre gyakoribbá vált - az itt bemutatott tizenhat költő közül tízen jártak Kínában.
Marian Ury rövid, de tartalmas bevezetőt adott a japán gozan kolostorok kínai költészetéhez, és a versek fordításai mesteri minőségűek. Az Öt hegy versei fontos mű mindazok számára, akiket érdekel a japán irodalom, a kínai irodalom, a kelet-ázsiai vallás és a zen buddhizmus.