Értékelés:
A könyvben Rolf Jacobsen norvég nyelvről szakszerűen lefordított, kísérteties versei az emberiség, a spiritualitás, a halál és a természet témáit járják körül egy átalakuló világban. A versekben jelenlévő érzelmi mélység és reménykedés maradandó benyomást hagy az olvasóban.
Előnyök:Szakértő fordítás, mély érzelmi hatás, mély témák feltárása, reménykedés a szomorúság közepette és emlékezetes képi világ.
Hátrányok:Egyes olvasók a halál és a változás témáit kihívásnak vagy sötétnek találhatják, bár a versek végső soron reményt keltőek.
(1 olvasói vélemény alapján)
The Roads Have Come to an End Now: Selected and Last Poems of Rolf Jacobsen
A norvég Rolf Jacobsen az egyik legelismertebb európai író, ahogy Robert Bly bevezetőjében rámutat: „Ez a nagyszerű költő oly kevéssé ismert az Egyesült Államokban”. Ez a kétnyelvű kiadás, amely Jacobsen tíz kötetének legjobb műveiből válogat, segít orvosolni ezt a helyzetet.
A kötethez három elhivatott fordító járul hozzá. Robert Bly fordításai azt a ragyogást ünneplik, amellyel Jacobsen a Föld összetett szépségét dicséri; Robert Hedin a vidékre, a teremtményekre és a csillagversekre összpontosít; Roger Greenwald pedig nehéz érzelmeket rajzol ki Jacobsen töltött utolsó verseiből, amelyeket akkor írt, amikor felesége halálos betegséggel küzdött - mint amikor a második világháború alatti, keserűen hideg esküvőjük napjára emlékezik:
A templomba vezető utat szögesdrót zárta el.
Emlékszem, hogy átmásztunk a plébánia kerítésén.
-Hé, a ruhád beakadt.
-Nem, nem ott, hanem ott.
A jéggel borított barázdákon tapostunk végig.
krumpliföldön, egészen a lelkészig.
Aki a miseruhájában volt és
a Szentírást készenlétben tartotta.
-A szerelem egy út, amin járnod kell, mondta. Igen, mondtuk.
De uram, milyen sáros volt a lábunk!
Mikor lefeküdtünk aznap este
Mindketten sírtunk egy nagyot. Isten
Tudja, miért.
És akkor kezdődött a hosszú élet.
Rolf Jacobsen 1907-ben született, és felnőtt életét Oslótól északra élte le. Újságíróként és újságszerkesztőként dolgozott, és döntő szerepet játszott a modernizmus bevezetésében a norvég költészetbe. Költészetét közel harminc nyelvre fordították le. A Norvég Nyelvi és Irodalmi Akadémia tagja volt, számos díjjal és kitüntetéssel ismerték el, köztük a Norvég Kritikusok Díjával és a Svéd Akadémia Nagy Északi Díjával. Jacobsen 1994-ben halt meg.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)