Értékelés:
A könyv Rolf Jacobsen költészetének átfogó gyűjteménye, amely a természet, a gyász, valamint a természeti és a technikai világ közötti kapcsolatok témáit hangsúlyozza. A kétnyelvű formátum fokozza az olvasás élményét, különösen Roger Greenwald világos és elegáns fordításai révén. A könyv azonban szenved egy súlyos nyomdai hibától, ahol a páros oldalakat rosszul nyomtatják, ami kihat a norvég szövegre.
Előnyök:⬤ Átfogó válogatás Jacobsen 60 évet felölelő költészetéből.
⬤ Roger Greenwald elegáns fordítása.
⬤ A kétnyelvű formátum gazdagítja az olvasás élményét.
⬤ A versek hatásosan dolgozzák fel a természet és a gyász témáit.
⬤ Világos és közérthető költészet, amely kibővíti az olvasók látókörét.
⬤ A páros oldalak jelentős nyomdahibákat tartalmaznak, a norvég szövegből szavak hiányoznak.
⬤ Néhány olvasó több elemző kommentárra vagy magyarázatra vágyik a versekhez.
⬤ A hibás nyomtatási példányszámok aggályokat vetnek fel a kiadó minőségellenőrzésével kapcsolatban.
(4 olvasói vélemény alapján)
North in the World: Selected Poems of Rolf Jacobsen, a Bilingual Edition
Az Észak a világban című kötet Norvégia egyik legnagyobb modern költőjének, Rolf Jacobsennek (1907-1994) 121 versét mutatja be. A kritikusok legnagyobb elismerését kivívó Jacobsen számos norvég és svéd irodalmi díjat nyert el, köztük a Svéd Akadémia Dobloug-díját és a „kis Nobel” néven is ismert nagy északi díjat.
De széleskörű közönségre is szert tett, mert a hétköznapi olvasók is megértik és élvezik, ahogyan a természet és a technológia, a haladás és az önpusztítás, a mindennapi élet és a kozmikus csodák bonyolult ellenpontjait feltárja. Az Észak a világban mind a tizenkét könyvéből, és egy posztumusz összegyűjtött versét is tartalmazó kötet Jacobsen verseinek díjnyertes angol fordításait kínálja, az eredeti norvég szövegek kíséretében. A fordító, Roger Greenwald amerikai költő magával Jacobsennel együtt dolgozott, hogy kijavítsa a norvég szövegekbe az évek során bekúszott hibákat.
Greenwald alapos bevezetője kiemeli Jacobsen költészetének főbb jellemzőit, és a terjedelmes végjegyzetek, valamint a címek és az első sorok indexei mindkét nyelven növelik a könyv hasznosságát az általános olvasók és a tudósok számára egyaránt. Az eredmény Jacobsen csodálatos költészetének meghatározó kétnyelvű kiadása.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)