Értékelés:
Scott Gleaves „Beszélt-e Jézus görögül?” című könyve amellett érvel, hogy az első századi Palesztinában a görög volt a domináns nyelv, megkérdőjelezve a jól ismert arámi hipotézist. Gleaves ókori szövegekből és régészeti leletekből származó bizonyítékokkal támasztja alá tézisét, amelyek a görög nyelv erős jelenlétére utalnak a korabeli kulturális és nyelvi közegben.
Előnyök:A könyv jól érvel, és alapos kutatásokkal alátámasztott, koherens tézist mutat be. Sok olvasó értékeli a világos elrendezést és az írásmódot, elismerve Gleavesnek az anyaggal kapcsolatos szakértelmét. Több recenzens megjegyezte, hogy a könyv érvényes pontokat és érdekes betekintést nyújt az első századi Palesztina nyelvi dinamikájába, így értékes forrás az újszövetségi tanulmányok és a történeti nyelvészet iránt érdeklődők számára.
Hátrányok:Néhány olvasó meglepődését fejezte ki az újszövetségi szerzők egyedi görög szókincsének és stílusának tárgyalásának hiánya miatt. Néhány recenzens megemlítette, hogy a görög szövegek szerepeltetése az ógörög nyelvtudással nem rendelkezők számára elérhetetlen, ami korlátozta az anyaggal való foglalkozást. Ezenkívül a könyvet tézisszerűnek írják le, ami nem biztos, hogy minden olvasónak megfelel.
(9 olvasói vélemény alapján)
Did Jesus Speak Greek?
Jézus beszélt görögül? A kérdésre adott igenlő válasz kétségtelenül megkérdőjelezi a hagyományos előfeltevéseket. A kérdés közvetlenül kapcsolódik Jézus szavainak és teológiájának történeti megőrzéséhez.
Jézus tanításának hitelességét hagyományosan az eredeti arámi nyelv helyreállításához kötik, amely feltehetően az evangéliumok alapjául szolgál. Az arámi hipotézis arra következtet, hogy az evangéliumok Jézus tanításainak teológiai kiterjesztését, vallási propagandát vagy kirívó elferdítését jelentik. Következésképpen Jézus tanításainak eredeti arámi nyelvének feltárása elválasztja a történelmi Jézust a mitikus személyiségtől.
G.
Scott Gleaves a Did Jesus Speak Greek? című könyvében azt állítja, hogy az arámi hipotézis nem megfelelő a történelmi Jézus-kutatás kizárólagos kritériumaként, és nem veszi megfelelően figyelembe az első századi Palesztina többnyelvű kultúráját. A régészeti, irodalmi és bibliai adatokból származó bizonyítékok a görög nyelvi dominanciát bizonyítják a római Palesztinában a Kr.
u. első században. A bizonyítékok ilyen túlsúlya nemcsak ahhoz a következtetéshez vezet, hogy Jézus és tanítványai görögül beszéltek, hanem annak elismeréséhez is, hogy a görög nyelvű Újszövetség általában és különösen Máté evangéliuma eredeti művek, és nem a mögöttes arámi források fordításai.
""Mindenkinek, akit érdekel az első századi Palesztina nyelvi környezete, el kell olvasnia ezt a könyvet. Scott Gleaves nem feltételezett forrásokon és forgatókönyveken spekulál, hanem a meglévő bizonyítékok friss vizsgálatát kínálja. A történeti Jézustanulmányoknak figyelembe kell venniük, hogy a kanonikus evangéliumok görög nyelvű szövegeiben nagy valószínűséggel éppen a történelem Jézusának szavait találjuk.""" --Daniel H.
Fletcher, az Újszövetség docense, Turner School of Theology, Amridge University, Montgomery, AL ""Scott Gleaves jól megalapozott és igen olvasmányos könyvet írt arról a kényes kérdésről, hogy milyen nyelven beszélt Jézus, és milyen nyelven íródtak eredetileg az evangéliumok. Gleaves megfontolt kritikát fogalmaz meg az arámi hipotézisről, és bizonyítékokat szolgáltat az alternatív nézet mellett, miszerint Jézus és kortársai számára a görög volt az első nyelv.
Nagyon ajánlom ezt a könyvet."" - Paul L. Watson, az Ószövetségi Tanulmányok professzora, Amridge University, Montgomery, AL G. Scott Gleaves az újszövetségi tanulmányok és a keresztény szolgálat dékánja és docense a V.
P.
Black College of Biblical Studies és a Kearley Graduate School of Theology a Faulkner University-n Montgomeryben, Alabama államban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)