Értékelés:

Összességében az olvasók értékelik Mérimée „Carmen” című novelláját összetettsége és Carmen gazdag karaktere miatt, és érdemesnek találják az olvasásra a leegyszerűsített operaadaptációhoz képest. A szövegről megjegyzik, hogy hasznos a francia nyelvtanuláshoz és az opera eredetének megértéséhez. Jelentős kritikákat fogalmaznak meg azonban a fordítás minőségével, a francia nyelvet nem beszélők számára való hozzáférhetőséggel, valamint a történetben megjelenített faji és nemi sztereotípiákkal kapcsolatos aggályokkal kapcsolatban.
Előnyök:⬤ A Carmen lebilincselő és összetett karakterábrázolása.
⬤ Érdekes kapcsolat az operával, ami értékes olvasmány az operarajongók számára.
⬤ Hasznos a francia nyelvet tanulók számára.
⬤ Emlékezetes leírások és irodalmi minőség.
⬤ Gyors és könnyű olvasmány a francia nyelvtudással rendelkezők számára.
⬤ Sok olvasó találkozott a rossz fordítással kapcsolatos problémákkal.
⬤ Nem hozzáférhető azok számára, akik nem olvasnak franciául, kivéve, ha az angol fordítást megerősítik.
⬤ Néhányan problémásnak találták a faj, a nemzetiség és a nemek ábrázolását.
⬤ Formázási problémák, amelyek akadályozzák az olvasási élményt, például minimális tartalom az oldalakon.
(32 olvasói vélemény alapján)
Ezt a könyvet az emberiség történelme során mindig is fontosnak tartották, és hogy ez a mű soha ne merüljön feledésbe, erőfeszítéseket tettünk a megőrzéséért azzal, hogy ezt a könyvet modern formában újra kiadtuk a jelen és a jövő nemzedékei számára.
Ezt az egész könyvet újraformáztuk, újragépeltük és újraterveztük. Ezek a könyvek nem az eredeti mű szkennelt másolataiból készültek, ezért a szöveg világos és olvasható.