Értékelés:
A Petrus Borel által írt „Kívülálló történetek az emberfarkasról” című könyvről szóló kritikák kiemelik a könyv gazdag elbeszélői és költői nyelvezetét, de kritizálják a megjelent kiadás minőségét, többek között a számos tipográfiai hibát és a félrevezető címlapadatokat.
Előnyök:⬤ Gazdag költői nyelvezet és erőteljes érzelmi mélységű történetmesélés.
⬤ Egyedülálló és éleslátó nézőpont a társadalomról egy kívülálló szemszögéből.
⬤ A 19. századi irodalom jelentős alkotása.
⬤ Az emberi természet sötétebb oldalainak kritikus szemlélete.
⬤ Számos tipográfiai hiba a könyvben.
⬤ Félrevezető borítócím és művészeti ábrázolás.
⬤ Egyes kritikusok a fordítás és a kiadás szerkesztői felügyeletének hiányát állapították meg.
⬤ A műnek léteznek korábbi fordításai, ami megkérdőjelezi azt az állítást, hogy ez az első angol fordítás.
(4 olvasói vélemény alapján)
Champavert: Immoral Tales
Champavert a francia "contes cruels" archetipikus gyűjteménye volt, és a könyv mindmáig a legkegyetlenebbek közé tartozik.
Egyben a valaha kiadott egyik legnagyobb novellagyűjtemény is, az egyetlen ok, amiért még soha nem fordították le, az, hogy a feladat olyan nagy kihívást jelentett, hogy csak egy őrült vágott volna bele. P trus Borel, a likantróp (ahogy magát nevezte) a könyv megjelenése előtt halottnak nyilvánította magát, de nem sokan hittek neki, pedig ő volt Párizs legbecsületesebb embere.
Itt hét klasszikus horror-, fantasy- és sorsfordító történet olvasható, köztük az utolsó történet, a "Champavert, a likantróp", amelyet a neves fantasztikumíró és kritikus, Brian Stableford fordított le először franciából.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)