Értékelés:
David Henry Hwang „Chinglish” című könyve egy jól megírt színdarab, amely humorosan tárja fel a kulturális és nyelvi különbségeket, miközben mélyebb témákat tár fel az emberi természetről és a kommunikációról. A művet okosnak, meghatónak és szórakoztatónak jellemezték, és mind az alkalmi olvasók, mind az irodalmi háttérrel rendelkezők számára vonzó.
Előnyök:A darab vidám és éleslátó, megragadja a kulturális sokk és a kommunikációs árnyalatok lényegét. Művészi írásmód, bonyolult részletek és rétegzett témák jellemzik. Az olvasók lebilincselőnek és elgondolkodtatónak találják, a nyelv és a humor hatékony használatával. A szerző jelenléte az órákon mélyebbé teszi az élményt.
Hátrányok:Néhány olvasónak kihívásokkal kellett szembenéznie az olvasás élményével, és időnként nehéznek jellemezték azt. Néhányan úgy találták, hogy nem az volt, amire számítottak, valószínűleg a formátum (egy színdarab) figyelmen kívül hagyása miatt. Összességében néhányan talán hátránynak tartják tömörségét, ha bővebb tartalomra vágynak.
(11 olvasói vélemény alapján)
Csodálatos... a koncepció elegánsan egy darabból áll, de Hwang képes folyamatosan önmagába fordítani, hogy újabb és újabb kétértelműségeket, abszurditásokat, felforgatásokat és paradoxonokat tárjon fel. -- Chicago Reader.
Hwang darabjai együttesen feltérképezik annak változó definícióját, hogy mit jelent "amerikainak" lenni.... Művészete olyan érzékenységgel világította meg és vetítette előre a folyamatban lévő nemzeti történelmünket, amelyhez foghatót az amerikai színházban még senki sem látott. --Frank Rich.
A Chinglish a szerzőnek az elmúlt öt évben Kínában szerzett személyes tapasztalataiból táplálkozik, és egy középnyugati amerikai üzletembert követ, aki kétségbeesetten próbál jövedelmező kapcsolatot szerezni a családi cége számára, miközben Kínába utazik, és rájön, hogy mennyi mindent nem ért. A Chinglish a kínai jelek angolra fordítási kísérleteiből kialakuló egyedi és gyakran komikus harmadik nyelvről kapta a nevét, és azt vizsgálja, hogy milyen kihívásokkal jár az üzleti élet egy olyan kultúrában, amelynek nyelve - és a kommunikáció módja - világok távol állnak a miénktől. David Henry Hwang legjobb új műve az M. Butterfly óta, ez a ravasz, időszerű és borotvaéles vígjáték ( Chicago Tribune ) 2011 őszén mutatkozott be a Broadwayn.
David Henry Hwang többek között a Tony-díjas M. Butterfly, a Pulitzer-díjra jelölt Yellow Face, Golden Child, FOB, Family Devotions, valamint az Aida (társszerzőként), a Flower Drum Song (2002-es Broadway-felújítás) és a Tarzan című musicalek könyveinek szerzője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)