Értékelés:
Susan Suntree versgyűjteményét tömör, mégis mély képi világáért és elgondolkodtató tartalmáért ünneplik. A versek utazásra viszik az olvasót, és az utazás és a természet iránti fokozott tudatosságot és megbecsülést idéznek fel.
Előnyök:A versek sűrítettek és gazdag jelentésűek, élénk képekkel, amelyek felébresztik a helyérzetet. Önvizsgálatra és a környezet megbecsülésére ösztönöz. A versek megközelíthetősége élvezetessé teszi a különböző helyzetekben való olvasást.
Hátrányok:Egyes olvasók talán túl minimalistának találják a nyelvi takarékosságot, vagy a kidolgozottabb költészetet részesítik előnyben. Lehetnek olyanok, akik a képi világon túl mélyebb elbeszéléseket vagy témákat keresnek.
(3 olvasói vélemény alapján)
Susan Suntree erőteljesen illeszti művét klasszikus japán elődei, Saigyō és Bashō utazási költeményeinek hagyományaihoz. A Kedves utazó egy posztmodern útinapló, amely "egy lázas civilizáción" keresztül vezet minket. Ezek a versek a csendes csodálkozás pillanatait csillogtatják meg, miközben az én belső világába kalauzolnak bennünket ezekben a viharos időkben. Versei emlékeztetnek bennünket: "Vad életed figyel".
-Alan Soldofsky, az In the Buddha Factory szerzője és a San Jose-i Állami Egyetem kreatív írás MFA programjának igazgatója.
A Kedves utazó egy gyönyörű versciklus, valamint egy utazás, amelyet mindannyiunknak meg kell tennünk.
-Marsha de la O, az Every Ravening Thing szerzője.
Minden dolog szívében csend van. Ez része ennek a világnak a csodájának, annak minden csodálatos részletében és néha ijesztő lehetőségében, ahogyan mindannyian bejárjuk azt a tájat, amit a zen hagyomány a születés és halál nagy ügyének nevez. Susan Suntree Kedves utazó versei hű és tehetséges útitársak ezen az úton; a költő éveken át tartó mély hallgatásából fakadnak, miközben ezen a nyom nélküli ösvényen haladt, és visszhangot hagynak az olvasó szívében. De van itt még valami felfedeznivaló; valamilyen titokzatos módon maga Suntree költészete is hallgat. Fülek nélkül hallgat, és száj nélkül beszél.
-Peter Levitt, a One Hundred Butterflies, Within Within, szerzője, fordítója (Kazuaki Tanahashival) The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Remit Henry Hanshan.
Mint a magas fű és a száraz pálcák zenéje, amelyekről Susan Suntree ír, úgy énekelnek ezek a versek. Írásmódja itt takarékos, nyelvi ökonómiája csodálatra méltó; sehol egy felesleges szó vagy írásjel. Minden egyes apró verse fénnyel árasztja el a sötét zugokat. Feszesek, mint egy feltekert rugó, ezek a darabok a tömörítés határait tesztelik. Mindegyik egy-egy ékszer.
-Jana Harris, a Horses Never Lie About Love (memoárok) és a You Haven't As asked About My Wedding or What I Wore (versek) szerzője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)