Értékelés:
A Dos Idiomas, One Me egy kétnyelvű gyerekkönyv, amely a kétnyelvűség kihívásait és szépségét tárja fel egy fiatal lány történetén keresztül, aki angol és spanyol nyelven is megismeri kettős identitását. A könyv élénk illusztrációkkal és egy átélhető elbeszéléssel népszerűsíti a kétnyelvűségre való büszkeséget, miközben a nyelvek közötti váltással járó elszigeteltség érzését is felveti.
Előnyök:A könyv jól illusztrált, élénk, figyelemfelkeltő képekkel vonzza a fiatal olvasókat. Hatékonyan fonja össze az angol és a spanyol nyelvet, és olyan magával ragadó elbeszélést nyújt, amely kiemeli a kétnyelvűség előnyeit. Számos kritika dicséri, hogy a könyv képes büszkeséget ébreszteni a kétnyelvű gyermekekben, és oktatási értéket képvisel mind a nyelvtanulók, mind az angolul beszélő gyermekek számára. Elismerik a kétnyelvű gyermekek tapasztalatainak átgondolt ábrázolásáért.
Hátrányok:Néhány olvasó kifejezte azt az igényét, hogy a spanyol nyelvű részek fordítása javítaná a megértést a spanyolul kevésbé jártasak számára. Néhány vélemény megemlítette a nyelvváltásokból adódó zavaró pillanatokat, jelezve, hogy egyes tartalmak kihívást jelenthetnek a spanyolul nem beszélő fiatalok számára. Ez a bonyolultság azonban a nyelvek közötti szakadás témáját is tükrözi.
(10 olvasói vélemény alapján)
Dos Idiomas, One Me: A Bilingual Reader
Dos Idiomas, One Me egy fiatal lány története, aki két nyelv között érzi magát. Otthon spanyolul, az iskolában angolul beszél, és azon kapja magát, hogy neheztel amiatt, hogy le kell fordítania gondolatait és érzéseit. Aztán rájön, hogy kétnyelvűnek lenni egy ajándék. Élvezni kezdi a befogadás terében való navigálást, és élvezni kezdi a tanár és a fordító szerepét.
A Dos Idiomas, One Me a spanyol és az angol nyelv egyenlő mértékű beépítésével elősegíti a kétnyelvűséget. Ahogy a fiatal olvasók látják, hogy saját tapasztalataik egy másik kétnyelvű beszélő történetében tükröződnek, bátorítást érezhetnek arra, hogy önmaguk minden aspektusát elfogadják.
"Bájos könyv a kétkultúrás identitás bemutatásáról. Maggy Williams beavatja az olvasót abba a küzdelembe és örömbe, amit egy gyermek átél, miközben nem érzi ni de aqu, ni de all, és mégis mindkét oldalról." - Anel Duarte, művész és költő.
"Olyan egyedi, inspiráló történet, amely már az olvasás után másodpercek alatt megragadja a szívet Erőteljes, dinamikus ábrázolása annak, mit jelent kétnyelvű gyereknek lenni. Minden családnak el kellene olvasnia " - Sabrina Suarez, művész, szószóló és közösségi vezető.
"Ez a kis történet nagy kincset rejt. Minden gyermek számára, akinek nagyszerű lehetősége és képessége van arra, hogy egyszerre két vagy több nyelvet tanuljon, természetes módon. Hogy értékelhessék és érezhessék azt a szerencsét, hogy már egészen kicsi koruktól kezdve teljesen kétnyelvűek lehetnek. Egy olyan előnyt, amire egész életükben számíthatnak, és ami nagy segítség lehet számukra és sokaknak a környezetükben. Szép forrás minden olyan szülő számára, aki szeretné megtanítani a gyermekeit arra a gazdagságra, hogy egyszerre több kultúra részesei lehetnek". - Irma Erichsen, író és művész.
"Dos Idiomas, One Me szemléletesen vezeti a fiatal olvasókat és felnőttjeiket annak megértéséhez, hogy a különbségek egyedivé és különlegessé tesznek minket. Gyönyörűen megírva " - AnnaMarie Jones, a Demystifying Diversity Podcast társalkotója.
További információ a www.MaggyWilliamsAuthor.com oldalon
A Loving Healing Press wwwLHPress.com kiadótól.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)