Értékelés:
Pui Ying Wong „Egy emigráns télje” című gyűjteményét közérthető és gyönyörű nyelvezete, eredeti metaforái és a mindennapi életbe való mély betekintése miatt dicsérik. Az olvasók nagyra értékelik a versek csendes eleganciáját és intimitását, amelyek személyes tapasztalatokon keresztül idéznek fel egyetemes témákat. A könyv lenyűgöző borítótervvel és a különböző helyszínek és évszakok erőteljes feltárásával rendelkezik.
Előnyök:Gyönyörűen megírt, közérthető nyelvezet, eredeti és frappáns metaforák, a hétköznapi élet mély megfigyelése, bensőséges, mégis egyetemes témák, lenyűgöző borítóművészet és erős érzelmek előidézésének képessége.
Hátrányok:Néhány olvasó talán túlságosan finomnak vagy csendesnek találja a verseket, ami kevésbé hatásos élményt jelenthet a nyíltabb kifejezéseket vagy drámai témákat kedvelők számára.
(3 olvasói vélemény alapján)
An Emigrant's Winter
Pui Ying Wong An Emigrant's Winter című műve új szemmel nézi a kínai és amerikai tájakat. Az idegenség ad a költő-elbeszélőnek egy látnoki lencsét, hogy lássa a „nedvességtől és időtől / majdnem szétmállott festéket”, hogy azonosuljon egy „halottat játszó / nyitott szemmel játszó gekkóval”.
A költő titkos megfigyelő, aki a gekkóhoz hasonlóan elől rejtőzik, rejtőzködik, hogy túléljen. A határokat átlépő költő, Pui Ying Wong mindig lírai, bárhol is világít. A hongkongi képekkel ellentétben („a szomszédok, csendesek, / mint egy kioldott gitár.”) Wong Amerikája nagy történetekkel és hangokkal van feltöltve: „Útjai két óceánt kötnek össze, / csak jeges vízben találkoznak / mint politikai pártjai”.
(„Amerika nagy”) Költőnk ironikus megfigyelő: „....
reklámjai / megpróbálják eladni neked az igazi énedet”. Wong költői útjai óceánokat és nemzeteket is összekötnek.
A gyűjtemény minden verse dalt és éleslátást, szellemességet és összetett érzelmeket kínál művészien sűrítve. Nincs benne fülledtség, nincs akadémikus töltelék. Pui Ying Wong munkássága reményt ad: hogy a költészetnek még mindig megvan az ereje, hogy megmozgasson, felébresszen minket, hogy fokozza látásunkat.
A versek úgy vannak megmunkálva, mint a San Franciscóra vagy Párizsra néző legszebb vasalt erkélyek. A versek gyengédek, mint egy szerelmes hangja, aki tudja, hogyan kell a nyelvet arra használni, hogy mindannyiunkat ölelésbe zárjon. Ez egy olyan jelentős könyv, amelynek nemzeti és nemzetközi irodalmi díjakat kellene nyernie.
-- Marilyn Kallet, 17 könyv szerzője, köztük a The Love That Moves Me, a Black Widow Press verseskötete.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)