Értékelés:
A könyv átfogó és részletes feltárást nyújt a NES-ről és annak a videojáték-kultúrára gyakorolt hatásáról. Egyensúlyt teremt a technikai elemzés és a történelmi kontextus között, bár egyes olvasók számára talán túl sűrű lehet. Gyakran hiányoznak a vizuális segédanyagok, ami egyes fogalmakat kiegészítő források nélkül nehezen érthetővé tesz. Összességében a NES technikai és kulturális aspektusai iránt érdeklődők körében kedvező fogadtatásra talált.
Előnyök:⬤ Az NES történetének és technológiájának alapos feltárása.
⬤ A technikai és történelmi elemek egyedülálló integrációja.
⬤ Értékes mind a műszaki érdeklődésű olvasók, mind az általános közönség számára.
⬤ Magas szintű kutatás és részletesség.
⬤ Ajánlott a retro játékok és a konzolok történetének rajongói számára.
⬤ A sűrű és technikai jellegű írás a nem szakértők számára túlterhelő lehet.
⬤ A fekete-fehér képernyőfotók és illusztrációk nem támogatják hatékonyan a szöveget.
⬤ Egyes szakaszok rendezetlennek vagy hiányosnak tűnhetnek.
⬤ A jobb megértéshez a technikai fogalmak előzetes ismerete szükséges.
⬤ Egyesek unalmasnak vagy túlságosan részletesnek találják.
(22 olvasói vélemény alapján)
I Am Error: The Nintendo Family Computer / Entertainment System Platform
A Nintendo Entertainment System platform összetett anyagi története a kódtól a szilíciumig, a technikai korlátokra és a kifejezési lehetőségekre összpontosítva.
A Nintendo Entertainment System 1987-es Zelda II: The Adventure of Link című videojátékában az egyik szereplő közismerten kijelentette: I AM ERROR. A játékosok azt feltételezték, hogy ez a rejtélyes üzenet programozási hiba, de valójában a "My Name is Error" japán-angol fordítása volt, egy jóindulatú programozói vicc. Az I AM ERROR című könyvben Nathan Altice a Nintendo Entertainment System (és japán elődje, a Family Computer) összetett anyagi történetét tárja fel, részletesen elemezve a rendszer programozását és tervezését, kifejezési lehetőségeit és kulturális jelentőségét.
A Nintendo játékai hemzsegtek a hibásan lefordított szövegektől, de ahogy Altice kifejti, a Nintendo fordítási kihívásai nemcsak nyelvi, hanem anyagi jellegűek is voltak, és a következmények túlmutattak az egyszerű félrefordításon. Altice a Nintendo első kazettaalapú platformjának technikai és anyagi fejlődését hangsúlyozva ismerteti a Family Computer (vagy Famicom) és annak számítási architektúrájának fejlődését.
A "fordítási" problémák, amelyekkel a Famicomnak az amerikai videojáték-piacra való adaptálása során szembesültek, mint az újratervezett Entertainment System.
A Nintendo áttörést hozó Super Mario Bros. című konzoljátéka és annak figyelemre méltó szoftveres újításai.
A Nintendo rövid életű, saját fejlesztésű lemezformátumának bevezetése és a The Legend of Zeldára gyakorolt tervezési hatások.
A Nintendo erőfeszítései a konzol élettartamának kazettás bővítésekkel történő meghosszabbítására.
A Famicom hangfeldolgozó egysége (APU) és annak jelentősége a chiptunes műfajban.
A szoftveremulátorok megjelenése és az általuk lehetővé tett újfajta játékmódok.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)