
Translation Theory for Literary Translators
Mi az első a fordításelmélet és a fordítási gyakorlat tekintetében? Az elméleti szakemberek megfigyelik, hogy mit csinálnak a fordítók, és ennek alapján dolgoznak ki elméleteket? A fordítók az elméletek tanulmányozásából merítenek ötleteket és eszközöket? Vagy ez mindkét irányba megy? Vagy egyik sem, és a fordítástudósok teljesen elkülönülnek a gyakorló fordítóktól? Ez a könyv a fordításelmélet válogatott gondolatait vizsgálja, és feltárja, hogyan befolyásolhatják, illetve hogyan befolyásolják a fordítók munkáját.