Értékelés:
A könyv klasszikus francia novellák gyűjteményét tartalmazza, kétnyelvű formában, így hasznos lehet a francia nyelvtudásukat fejleszteni kívánó olvasók számára. A fordítások minősége azonban jelentős vitatéma, sok olvasó nem találja őket kielégítőnek.
Előnyök:⬤ A kétnyelvű formátum lehetővé teszi a francia és az angol nyelv egyszerű összehasonlítását.
⬤ Válogatott klasszikus irodalmi műveket tartalmaz, köztük olyan neves szerzők műveit, mint Voltaire és Camus.
⬤ A nyomtatás minősége jó, a szöveg elég nagyméretű a kényelmes olvasáshoz.
⬤ Jó szókincsépítésre és tanulási lehetőségekre középhaladó és folyékony olvasók számára.
⬤ A történetek magával ragadóak és érdemes elolvasni, még azoknak is, akik nem tanulnak franciául.
⬤ Sok olvasó szerint a fordítások gyengék és árnyalatlanok.
⬤ A könyv túl nagy kihívást jelenthet az abszolút kezdő franciák számára.
⬤ A Kindle formátum kihívást jelent, mivel a szövegek nincsenek egymás mellett, ami megnehezíti az összehasonlítást.
⬤ Néhány történet összetett szókincsű, és nem biztos, hogy könnyen leköti a kezdő olvasókat.
(114 olvasói vélemény alapján)
French Stories / Contes Franais (A Dual-Language Book) (English and French Edition)
Tíz szokatlan történet a francia irodalom remekeitől Voltaire-től Camus-ig: "Flaubert "Szent Júlián a kórházőr legendája", Baudelaire "Párizsi lép", de Maupassant "Menüett", Camus "A vendég", és még sok más regény.
A pontos angol fordítások a szemközti oldalakon találhatók.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)