Értékelés:

A könyvben Frances Pritchett Ghalib ghazaljainak tudományos fordításai olvashatók, amelyeket az eredeti képi világhoz való hűségük miatt nagyra értékelnek, de kritizálják őket a költői minőség hiánya miatt. Míg sok olvasó nagyra értékeli a kiadást és a Ghalibot bemutató bevezetőt, az árakat egy verseskötethez képest túlzónak tartják.
Előnyök:Pontos tudományos fordítások, értékes bevezetés Ghalibhoz, a fordításokban tükröződő szenvedélyes munka.
Hátrányok:Hiányoznak a költői kvalitások a fordításokból, túlárazottnak tartják egy verseskötethez képest.
(3 olvasói vélemény alapján)
Ghalib: Selected Poems and Letters
Ez a válogatás Ghalib verseiből és prózáiból közérthető és széleskörű bevezetést nyújt a tizenkilencedik század kiemelkedő urdu költőjéhez.
Ghalib versei, különösen ghazaljai, megragadó intelligenciájuk és élénk szellemességük miatt ma is népszerűek egész Dél-Ázsiában. Levelei - informálisak, humorosak és mélyen személyesek - prózai stílusának lendületéről és barátságainak melegségéről árulkodnak.
Ezek a gondos fordítások lehetővé teszik az urdu nyelvet alig vagy egyáltalán nem ismerő olvasók számára, hogy értékeljék Ghalib költészetének széles skáláját, a szélsőséges egyszerűségre való tehetségétől a feloldhatatlanul bonyolult szerkezetű versekig. Frances Pritchett és Owen Cornwall a nem szakemberek és a szakemberek számára egyaránt szóló kritikai bevezetővel kezdve Ghalib műveiből adnak válogatást, gondosan kommentálva a költői forma részleteit. Fordításuk megtartja a soronkénti pontosságot, és ezáltal megőrzi az összetett költői eszközöket, amelyek az egyes versek két sora közötti feszültséggel játszanak.
A könyv egész ghazalokat, más ghazalokból kiválasztott egyes verseket, más műfajú verseket és leveleket tartalmaz. A könyv tartalmaz továbbá egy szójegyzéket, az eredeti versek urdu nyelvű szövegét, valamint egy függeléket, amely Ghalib saját verseihez fűzött megjegyzéseit tartalmazza.