Értékelés:
A könyv Giambattista Basile lefordított meséinek gyűjteményét tartalmazza, amelyet magával ragadó nyelvezetéért, humoros tartalmáért és történelmi kontextusáért dicsérnek. A Nancy Canepa által készített fordítást pozitívan emelik ki olvasmányossága és az eredeti mesékbe való gazdag betekintése miatt. Néhány recenzens figyelmeztet, hogy egyes történetek érett témákat tartalmaznak, így a kötet kevésbé alkalmas gyermekek számára.
Előnyök:Magával ragadó és vicces történetek, kiváló fordítás, informatív lábjegyzetek és bevezetés, jól kutatott tartalom, remek állapotban, az alkalmi olvasók és a mesék eredete iránt érdeklődők számára egyaránt vonzó.
Hátrányok:Érett témákat és humort tartalmaz, amelyek gyermekek számára nem feltétlenül megfelelőek; egyes olvasók az írásmódot túlságosan kidolgozottnak vagy ismétlődőnek találták.
(14 olvasói vélemény alapján)
Giambattista Basile's the Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones
A negyvenkilenc tündérmeséből álló, ötvenes kerettörténetbe foglalt Mesék meséje olyan híres történetek legkorábbi változatait tartalmazza, mint a Rapunzel, a Csupa szőr, a Jancsi és Juliska, Az aranytojást tojó lúd, a Csipkerózsika és a Hamupipőke. A mesék pajzánok és tiszteletlenek, de gyengédek és szeszélyesek is, éles lélektani jellemzéssel és enciklopédikus leírással. A mesék a mesebeli valószerűtlenség csodálatos világait éppúgy megidézik, mint a XVII. századi Nápoly mindennapi életének rituáléit. Mivel azonban az eredeti művet az olasz nyelv nem szokványos neopolitai dialektusában írták - és utoljára 1932-ben fordították le teljes egészében angolra -, a barokk irodalom e fontos darabja sokáig elérhetetlen volt mind a nagyközönség, mind a legtöbb mesekutató számára.
Giambattista Basile "A mesék meséje, avagy szórakozás kicsiknek" című műve modern fordítás, amely megőrzi Basile eredeti művének jellegzetes karakterét. A fordító, Nancy L. Canepa közvetlenül az eredeti nápolyi változatból dolgozva igyekszik megőrizni A mesék meséje sajátos hangvételét, valamint a mű kiszámíthatatlan szerkezetét. Ez a kiadás megőrizte az eredeti változat ismétlődéseit, kísérleti szintaktikáját és leleményes metaforáit, így Basile szavait most először juttatja el közvetlenül a huszonegyedik századi olvasókhoz. Ez a kötet is teljes körű jegyzetekkel van ellátva, hogy a szöveg mellett az ismeretlen kulturális utalásokat is megvilágítsa. Giambattista Basile "A mesék meséje, avagy szórakozás kicsiknek" című műve szintén gazdagon illusztrált, és előszót, bevezetőt, illusztrátori jegyzetet, valamint teljes bibliográfiát tartalmaz.
A Mese a mesékről című kötet megjelenése nemcsak a reneszánsz kor népi kultúrája és népi hagyományai iránti érdeklődés csúcspontját jelentette, hanem a művészi és kifinomult "szerzői" mese korszakának kezdetét is, amely olyan későbbi írókat inspirált és befolyásolt, mint Charles Perrault és a Grimm testvérek. Giambattista Basile "A mesék meséje, avagy szórakozás a kicsiknek" című műve kitűnő kiindulópontot kínál az olasz kultúra fogalmáról való elmélkedéshez, valamint annak megvitatásához, hogy a kora újkori kultúra olyan formái, mint a mesék, milyen jelentőséggel bírnak számunkra napjainkban is. Ez a kötet létfontosságú olvasmány a mesekutatók és a kultúrtörténet iránt érdeklődők számára.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)