Értékelés:
A könyv Nizami művének nagyra értékelt költői fordítását tartalmazza, amely az eredeti perzsa költészet lényegét ragadja meg. Egyes kiadásokban azonban jelentős problémák vannak a nyomtatás minőségével, ami az olvasók körében frusztrációhoz vezet.
Előnyök:⬤ Csodálatos költői fordítás, amely tükrözi Nizami költészetének lényegét.
⬤ Hozzáférést biztosít a perzsa irodalom egy klasszikus darabjához.
⬤ Gyönyörű fordítás világos magyarázatokkal.
⬤ Alaposan olvasmányos, elősegíti a színek jelentőségének és használatának megértését.
⬤ Egyes példányoknál a nyomtatás minősége nem egységes és rossz, ami megnehezíti az olvasást.
⬤ Néhány olvasó csalódottságot tapasztalt a szöveg szakadozott állapota és olvashatósági problémái miatt.
(6 olvasói vélemény alapján)
Haft Paykar - A Medieval Persian Romance
„Üdítő, régimódi öröm volt olvasni Julie Scott Meisami verses fordítását, valamint bevezetőjét és jegyzeteit ennek a XII.
századi perzsa allegorikus románcnak.” -Orhan Pahmuk, a Times Literary Supplementben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)