Értékelés:

A kritikák kiemelik Grünbein költészetének zsenialitását és a fordítás kihívását. Michael Hofmann fordításai vegyes kritikákat kapnak, egyesek szerint zseniálisak, mások szerint viszont következetlenek.
Előnyök:Grünbein verseit zseniálisnak, kortársnak és intellektuálisan magával ragadónak írják le. Michael Hofmann fordításait erősségükről jegyzik, és önmagukban is érdemes elolvasni őket. A fordító előszava világos betekintést nyújt a fordítási folyamatba.
Hátrányok:Aggodalmak merülnek fel Hofmann fordításainak következetlenségével kapcsolatban, némelyiket szörnyűnek nevezik. A költészet fordításának nehézsége kihívást jelent, és nem minden olvasó értékelheti az angol változatokat, ha nem tud németül.
(3 olvasói vélemény alapján)
Ashes for Breakfast - Selected Poems
Az 1962-ben Drezdában született Durs Grünbein a legjelentősebb és legsikeresebb költő, aki az egykori Kelet-Németországból származik, egy olyan helyről, ahol - mint írta - „a legjobb menedék a zárt száj volt”.
Ez a mű Németország legelismertebb költőjét mutatja be az angol olvasóknak.