
Hartmann von Aue Ereckje eddig csak olyan kiadásokban állt a tudományos tanulmányok rendelkezésére, amelyek hiába állítják, hogy számos feltételezés segítségével rekonstruálják a 12. századi szerző szövegét.
A regény négy töredéken kívül csak egyetlen kéziratban, az „Ambraser Heldenbuch”-ban maradt fenn szinte teljes egészében a 16. század elejéről. Csak ez a szöveg, amelyet Hans Ried I.
Maximilian császár megbízásából írt, képezheti egy megbízható tanulmánykiadás alapját. A jelen tanulmánykiadás filológiai kommentárral és modern újfelnémet fordítással nemcsak az Ambras-szöveget, hanem az első német nyelvű Artúr-regény összes fennmaradt tanúját párhuzamos nyomtatásban kínálja, és a kézirat közelsége miatt nagymértékben nélkülözi a találgatásokat.
A 2017-es szövegtörténeti kiadás javított új kiadása ezért kiválóan alkalmas az olyan egyetemi oktatás számára, amely figyelembe kívánja venni a középkori irodalomtudomány aktuális szövegfilológiai és kultúratudományi vitáit. „Véleményem szerint nyilvánvaló, hogy amivel a germán szerkesztéstudománynak már régen foglalkoznia kellett volna, az most megkésve történik.
A szerkesztőket ezért minden köszönet megilleti kezdeményezésükért” (Martin Baisch).