Értékelés:
A könyv egy szóeredet-gyűjtemény, amely az etimológiát érdekes történelmi anekdotákkal ötvözi. Alkalmi lapozgatásra és a kvízek kedvelőinek is jól használható, bár egyes tartalmak elavultnak tűnhetnek. Az olvasók nagyra értékelik az informatív és szórakoztató jelleget, de megjegyzik, hogy nem minden bejegyzés lehet, hogy ma már pontos vagy releváns.
Előnyök:⬤ Élvezetes és szellemileg serkentő, tele érdekes anekdotákkal és betekintéssel a szavak eredetébe
⬤ alkalmas rövid szakaszokban való olvasásra
⬤ a kvízek szerelmeseinek és a nyelvek szerelmeseinek szól
⬤ jól megírt és szórakoztató.
⬤ Egyes bejegyzések elavultak vagy homályosak
⬤ az elavult információk miatt nem biztos, hogy pontos hivatkozásra alkalmas
⬤ a fizikai formátum a digitális korban kevésbé tűnik relevánsnak.
(17 olvasói vélemény alapján)
Thereby Hangs a Tale
Charles Funk furcsa szavak és kifejezések gyűjteménye a "mad as a wet as a chicken", a "corn dodger" és a "hobgoblin" kifejezésektől a "corn dodger" és a "hobgoblin" kifejezésekig a szó eredetének kincsesbányája.
Egy olyan nyelvben, ahol a hearse és a rehearse gyökere azonos, a dunce szó pedig egy nagy filozófustól származik, az angol nyelvben több száz olyan hétköznapi szó található, amelyek szokatlan módon keletkeztek vagy szerezték jelentésüket. A szótáraknak nincs elég helyük arra, hogy minden rejtélyt elmeséljenek, de most Dr.
Funk humorral és éleslátással meséli el több száz szó különös és érdekes történetét, és azt, hogyan kerültek nyelvünk részévé.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)