Értékelés:
A kritikák kiemelik Kierkegaard írásának egyedi jellegét és humorát, különösen a Hannay-fordításban. A könyvet szeszélyes szerkezetéről jegyzik meg, mivel egy rövidebb mű hosszú utószava, ami a digitális formátumokban elveszhet. A fordítások stílusa eltérő, Hannay változata közérthetőbb és magával ragadóbb, szemben a többi, például Hong és Swenson/Lowrie fordítással, amelyek inkább technikai jellegűnek számítanak. Összességében az olvasók értékelik Kierkegaard irodalmi hatékonyságát és az elbeszélő, Johannes Climacus személyiségét.
Előnyök:A Hannay-fordítás megragadja Johannes Climacus humorát és személyiségét, így az olvasás élvezetes és magával ragadó. A karakterperspektíva mélységet ad az elbeszélésnek, és egy élénk beszélgetés érzetét kelti. A könyvet jelentős irodalmi műként ismerik el, egyedi szerkezeti poénnal, amely digitális formátumban talán nem fordítható le olyan jól. Kierkegaard írását a különböző fordításokban általánosan örömteli olvasmánynak tartják.
Hátrányok:A könyv egyes árnyalatai és eredeti szerkezete a Kindle formátumban elveszik. A fordítási különbségek igen markánsak lehetnek, egyes olvasók bizonyos álnevek esetében a Hong-fordítás vélt technikai pontosságát részesítik előnyben. A mű ismétlődő jellege egyesek számára visszatetsző lehet, különösen azok számára, akik a regényes megközelítés helyett szigorú filozófiai értekezést várnak.
(2 olvasói vélemény alapján)
Kierkegaard Befejező tudománytalan utószava az egzisztenciális irodalom klasszikusa.
Ez zárja le Kierkegaard álnévtelen szerzőségének első és leggazdagabb szakaszát, és ez az a szöveg, amelyet a filozófusok elsőként keresnek, amikor Kierkegaard saját filozófiájának meghatározására tesznek kísérletet. A műben ismert kierkegaard-i témák kerülnek bemutatásra, többek között az igazság mint szubjektivitás, a közvetett kommunikáció, az ugrás és az emberi lét filozófiai rendszerének kialakíthatatlansága.
Az Utóirat összefoglalja az előző álnévtelen művek célkitűzéseit, és utat nyit Kierkegaard egyre viharosabbá váló életének következő része felé: így filozófiai gondolkodásának egyik sarokkövének tekinthető. Ez a kötet Alastair Hannay új és közérthető fordításában kínálja a művet, valamint egy bevezetővel, amely a művet filozófiai és történelmi összefüggéseibe helyezi.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)