
Chinese Poetry In English Verse (1898)
A Chinese Poetry In English Verse Herbert Allen Giles kínai versek fordításainak gyűjteménye. A könyv először 1898-ban jelent meg, és azóta a kínai irodalom klasszikusává vált.
A könyvben szereplő versek a szerelemtől és a természettől kezdve a politikán át a háborúig a témák széles skáláját ölelik fel. A fordítások verses formában készültek, minden verset kínai és angol nyelven egyaránt bemutatva. Giles neves sinológus volt, fordításai pedig pontosságukról és szépségükről ismertek.
A könyvhöz egy bevezető is tartozik, amely röviden ismerteti a kínai költészet történetét és a nyugati irodalomra gyakorolt hatását. Összességében a Chinese Poetry In English Verse kötelező olvasmány mindenkinek, aki érdeklődik a kínai irodalom vagy általában a költészet iránt.
Ez a ritka antikvárius könyv a régi eredeti faximile utánnyomása, és tartalmazhat néhány hiányosságot, például könyvtári jeleket és bejegyzést. Mivel úgy véljük, hogy ez a mű kulturálisan fontos, a világirodalom védelme, megőrzése és népszerűsítése iránti elkötelezettségünk részeként elérhetővé tettük megfizethető, jó minőségű, korszerű, az eredeti műhöz hű kiadásban.