Értékelés:
A könyv rövid történetek gyűjteménye, amelyek az Egyesült Államokban élő kubai bevándorlók tapasztalatait tárják fel. A könyv a nosztalgiától a szomorúságig sokféle érzelmet vált ki, és mély betekintést nyújt a bevándorlók tapasztalataiba. Míg egyes olvasók elgondolkodtatónak és szépen megírtnak találták, mások úgy érezték, hogy a történetek túlságosan szomorúak vagy elszakadtak a valóságtól.
Előnyök:⬤ Jól megírt, gyönyörű prózával
⬤ elgondolkodtató és érzelmes
⬤ sokféle nézőpontot kínál a kubai bevándorlói tapasztalatokról
⬤ a kontextust ismerő olvasók számára is visszhangra talál
⬤ egyes történetek mélyen meghatóak és lényeglátóak.
⬤ Sok történet szomorúsággal árnyalt, ami néhány olvasó számára zavaró volt
⬤ néhányan bizarrnak vagy a valóságtól elrugaszkodottnak találták az elbeszéléseket
⬤ nem minden olvasó tudott azonosulni a történetekkel
⬤ néhányan úgy érezték, hogy csak akkor érdekes olvasmány, ha nem önkéntesen, hanem megbízás alapján olvassák.
(32 olvasói vélemény alapján)
In Cuba I Was a German Shepherd
A Pushcart-díjas Ana Menendez tavaly szilárdan bekerült az irodalmi köztudatba az In Cuba I Was a German Shepherd című könyvének keménykötéses kiadásával. A kritikusok túlnyomórészt egyetértenek abban, hogy az amerikai regényirodalom fontos új hangja: "fényes debütálás, amely még fényesebb teljesítményekre utal" (Michiko Kakutani, The New York Times), "megrendítő és változatos, érzelmileg élénk és kísértetiesen melankolikus" (San Francisco Chronicle), és "Eugene O'Neill-szerű drámát idéző kubai odüsszeia" (Kirkus Reviews).
A kubai-amerikai és általában a bevándorlói tapasztalatokról szóló, egymáshoz kapcsolódó történetekben Ana Menendez azonnal természetes mesélőként mutatkozott be, aki "biztos humorral és éles politikai rálátással vizsgálja meg szereplőinek álmait és valóságát" (Elle). A díjnyertes címadó történetből - a humor és a szívfájdalom remekművéből - családi pillanatképek sora bontakozik ki, amelyek egy örökségben, emlékekben és múlt utáni vágyakozásban gazdag száműzött közösség tájképét világítják meg. A Kubában német juhász voltam egyszerre "gyengéd és éles fogú" (L.
A.
Weekly), ahogy Ana Menendez felejthetetlen szenvedéllyel térképezi fel a Havannától Coral Gables-ig terjedő területet, és vizsgálja meg, hogy vajon képesek vagyunk-e, vagy egyáltalán, valóban szeretnénk-e túlszárnyalni származásunkat. "Fájdalmasan bölcs." -- Richard Eder, The New York Times Book Review "Menendez megcsapolja a megtört ígéretek és beteljesületlen vágyak (kútfőjét), és...
bepillantást enged... a kubai-amerikai tapasztalatba." -- Ariel Gonzalez, The Miami Herald "Menendez lágy elbeszélést kínál, amely lélekkel ringatózik múlt és jelen, vágyakozás és megbánás, öröm és tragédia között." -- Donna Rifkind, The Baltimore Sun "Kiváló... A közösség, amely ezeken az oldalakon kialakul, a humor, a heveny gyász és a tehetséges történetmesélés közössége." -- Fionn Meade, The Seattle Times "Egy fiatal, nagy jövő előtt álló író első műve." -- Jay Goldin, Fort Worth Morning Star-Telegram "Gyengéd és időnként éles fogású portré Miami kubai száműzött közösségéről...
Bátor, vicces és igaz." -- Ben Ehrenreich, L. A. Weekly "Harsány, szívből jövő debütálás...
Ügyes, tehetséges és vidám...." -- Junot Diaz.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)