Értékelés:
A „Layli és Majnun” című könyv egy jól ismert 12. századi perzsa eposz, amelyet élvezetes és mély történetmesélésről, gazdag költői nyelvezetéről és kiváló fordításáról ismernek. Az olvasók nagyra értékelik a szöveg áramlását és szépségét, és sokan úgy érzik, hogy mélyebb élményt nyújt, mint más híres szerelmi történetek.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és gördülékeny fordítás, amely megragadja az eredeti szöveg gazdagságát.
⬤ Magával ragadó és mélyreható történet, amely az olvasókkal együtt rezonál.
⬤ Hasznos lábjegyzeteket és egyszerű metaforákat tartalmaz a jobb megértés érdekében.
⬤ A perzsa irodalom új és tapasztalt olvasóinak egyaránt szól.
⬤ Néhány olvasó sérültnek találta a csomagolást a szállításkor.
⬤ Egyes szereplők motivációi, különösen Layli döntései kérdéseket vetettek fel néhány olvasóban.
(6 olvasói vélemény alapján)
Layli and Majnun
A XII. századi perzsa költő, Nezami verseit finomságuk, leleményességük és drámai erejük miatt Shakespeare verseihez hasonlították, és ahogy Shakespeare Rómeó és Júlia-ja a nyugati szerelmi történet archetípusává vált, úgy Nezami Layli és Majnun-ja is vitathatatlanul a Közel-Kelet ikonikus szerelmi története.
A művek számos hasonlóságot mutatnak azon kívül, hogy kultúrájukban központi helyet foglalnak el: mindkettőben a szerelmeseket családjuk ellenállása hiúsítja meg; mindkettőben a hősnő családja más férjet választ neki; mindkettőben a szerelmesek heves érzelmei társadalmi pusztítást végeznek és halálukhoz vezetnek. De ahol Rómeó és Júlia szerelmét a hirtelen gyorsaság jellemzi, Layli és Majnun szerelme egy életen át tart, és ahol Shakespeare az izzó kamaszkori szenvedély lángját adja, Nezami a hosszan tartó távollét, az aszketikus tagadás és a lelki vágyakozás történetét szövi, valamint az ember paradox kapcsolatát a vadonhoz, mint olyan helyhez, ahol a civilizáció kényelmi szolgáltatásait a lélek magányos szembesülése saját alapvető szükségleteivel és természetével váltja fel.
Az aszkézis és a hiány hangsúlyozása miatt Nezami remekművét gyakran a szúfi törekvések allegóriájaként értelmezik, és a mese gazdagsága nagyrészt abban rejlik, ahogyan az erotikus vágyakozás pszichológiáját a spirituális önmegtagadás pszichológiájával keveri, így a vers egyszerre olvasható tragikusan meghiúsult szerelmesek történeteként és a fizikai világról és a mindennapi emberi társadalomról való misztikus lemondásként.
Dick Davis kiváló költő és tudós; egyben a perzsa költészet legjobb fordítója. A Layli és Majnun című művével először kelti életre Nezami klasszikusát briliáns és megindító angol versben, amely az eredeti vers minden rendkívüli erejét és zsenialitását megragadja. Eközben a bevezető és a bőséges magyarázó jegyzetek lenyűgöző fényt vetnek Nezami életére és munkásságára, valamint költői stílusának elképesztő virtuozitására, amelyek segítenek megteremteni az olvasó számára a perzsa irodalom e remekművének élvezetét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)