Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Rewriting Narratives in Egyptian Theatre: Translation, Performance, Politics
Az egyiptomi színházról és annak narratív felépítéséről szóló tanulmány azt vizsgálja, hogy a 19. századtól napjainkig hogyan születnek Egyiptom reprezentációi a színházi eszközökből és azokon belül.
Az esszék a színházi, szöveges és performatív reprezentációkat strukturáló narratívákkal foglalkoznak, valamint azzal, hogy az átírási folyamat hogyan változott különböző kontextusokban és különböző időkben. A színház- és performansz-tudomány, a fordítástudomány, a kultúratudomány, a posztkoloniális tanulmányok és a diaszpóratudomány fogalmaira támaszkodva az egyiptomi és nyugati tudósok és szakemberek párbeszédet folytatnak egymással, bővítve a különböző területek megértését. A cikkek arra összpontosítanak, hogyan változnak (íródnak át) a színházi szövegek és előadások, amikor átlépik a különböző világok közötti határokat.
Az újraírás fogalmába beletartozik a fordítás, az átalakítás és az újjáépítés, a különböző határok pedig lehetnek kulturális és nemzeti, nyelvek és dramaturgiák közötti, vagy az emberek mindennapi életében jelenlévő határok. Az esszék azt vizsgálják, hogy az újraírások és előadások hogyan lépik át a határokat egyik kultúrából, nemzetből, országból és nyelvből a másikba.
Tanulmányozzák az átírás folyamatát, a külföldi színdarabok színpadi megjelenítését, valamint az egyiptomi forradalom színpadi és Tahrir téri megjelenítését is. Az egyiptomi színházi gyakorlatok, cserék és átírások közötti kapcsolat értékelésével egy olyan területet vizsgálnak meg, amely nem részesült kellő figyelemben, és amely érdekes lehet a színházi fordításban és azon túl is.