Értékelés:
Bryan Ross „Don't Passover Easter” című könyve tudományos érveket mutat be a „húsvét” szó használatának védelmében az Apostolok Cselekedetei 12:4-ben a KJV Bibliában. Új nézőpontot kínál egy vitatott fordítási kérdéshez, történelmi és szövegbeli bizonyítékokkal alátámasztva a szerző állításait. Bár a könyvet dicsérik tömör és meggyőző előadásmódja miatt, néhány olvasó időnként kihívásnak találja a nyelvtant és a nyelvezetet.
Előnyök:⬤ Friss és tudományos szemléletet nyújt egy vitatott kérdésben, amely a KJV-ben szereplő „húsvét” szóval kapcsolatos.
⬤ Jól kutatott, számos bizonyítékot tartalmaz, beleértve a történelmi és szöveges forrásokat is.
⬤ Tömör, könnyen olvasható és gyorsan befejezhető.
⬤ Kritikus gondolkodásra és a Szentírás magas szintű megítélésére ösztönöz.
⬤ Világos magyarázatokat és érdemi érveket kínál.
⬤ Néhány olvasó nyelvtani és gépelési hibákat észlelt, amelyek a szöveg egyes részeit nehezen követhetővé tették.
⬤ Több kontextusra vágytak az angol nyelv változékonyságát illetően a vonatkozó történelmi időszakokban.
⬤ Az érvek szervezése kissé szétszórt lehet, ami kihívást jelent a megértés szempontjából.
(9 olvasói vélemény alapján)
Don't Passover Easter: A New Defense of Easter" in Acts 12:4"
A King James Biblia az Apostolok Cselekedetei 12:4-ben használja a húsvét szót. Ez a keresztény ünnepre utal? Vagy egy pogány ünnepre? Vagy a zsidó húsvétra utal?
Ebben a rövid könyvben a szerző, Bryan C. Ross elemzi a húsvét használatát Ezt a King James előtti fordítások, etimológiai tanulmányok és exegetikai kontextus alapján teszi.
Ezt a könyvet azok fogják szeretni, akik szeretik a King James Bibliát, de tanácstalanok e látszólagos anakronizmus miatt. Emellett megkérdőjelez néhány általános gondolkodást azzal kapcsolatban, hogy mit jelent a húsvét az ApCsel 12:4-ben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)