Nijo úrnő vallomásai

Értékelés:   (4.1 az 5-ből)

Nijo úrnő vallomásai (Karen Brazell)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A kritikák nagyra értékelik a „Nijo úrnő vallomásait”, amely lebilincselő és mélyreható önéletrajz, és amely egyedülálló betekintést nyújt egy magas származású nő életébe a 12. század végi és a 13. század eleji Japánban. A legtöbb kritikus dicséri az érzelmi mélységet, az írás minőségét és a magával ragadó karaktereket, míg néhányan némi elégedetlenséget fejeznek ki a könyv fizikai minőségével és esetenként a fordítás nehézségével kapcsolatban.

Előnyök:

Magával ragadó és lenyűgöző történet Nijo úrnő életéről.
Nagy érzelmi mélységű és a modern olvasók számára is átélhető.
Gyönyörű, versekkel átszőtt írás.
Több olvasó által dicsért kiváló fordítás.
Ritka betekintést nyújt a nők életébe a történelmi Japánban.
Humort és átélhető tapasztalatokat tartalmaz.

Hátrányok:

Néhány panasz a könyv fizikai minőségére (papír és nyomtatás).
Néhány olvasó szerint a fordításba kissé nehéz belelátni.
Az elbeszélés szervezetlensége, nem úgy van felépítve, mint egy hagyományos történet.
Kisebb csalódás a várakozásokhoz képest az általános megjelenítésben.

(19 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Confessions of Lady Nijo

Könyv tartalma:

1307 körül egy figyelemre méltó japán nő leült, hogy befejezze élete történetét. Az eredmény egy önéletrajzi elbeszélés lett, amely Nijo úrnő életének harminchat évét (1271-1306) mutatja be, kezdve azzal, hogy tizennégy évesen egy visszavonult császár ágyasa lett Kiotóban, és több szerelmi kalanddal később, vándorló buddhista apácaként folytatott új életéről szóló beszámolóval végződött.

A történelem szeszélyei miatt azonban Nijo úrnő történetének dicsőségére hat és fél évszázadot kellett várni. A Nijo úrnő vallomásai, japánul Towazugatari, megírása után nem terjedt el széles körben, talán a császári családot hamarosan kettészakító dinasztikus viszály miatt, vagy talán azért, mert Nijo úrnő egy nagyon is emberi császárról készített intim portrét. Bármi is volt az ok, a könyvet elhanyagolták, majd teljesen elfelejtették, és csak egyetlen kézirat maradt fenn.

Ezt végül 1940-ben fedezték fel, de csak a második világháború után, 1950-ben adták ki. Ez a fordítás és a hozzá fűzött megjegyzések több japán kiadásra támaszkodnak, de leginkább Tsugita Kasumi értelmezéseit veszik alapul.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780804709309
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Nijo úrnő vallomásai - The Confessions of Lady Nijo
1307 körül egy figyelemre méltó japán nő leült, hogy befejezze élete történetét. Az eredmény egy önéletrajzi...
Nijo úrnő vallomásai - The Confessions of Lady Nijo
Tizenkét színdarab a noh és a kyōgen színházakból - Twelve Plays of the Noh and Kyōgen...
Ez a figyelemre méltó antológia... a japán...
Tizenkét színdarab a noh és a kyōgen színházakból - Twelve Plays of the Noh and Kyōgen Theaters
Hagyományos japán színház: Színdarabok antológiája - Traditional Japanese Theater: An Anthology of...
Ez a kötet a japán előadás legfontosabb műfajait -...
Hagyományos japán színház: Színdarabok antológiája - Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)