Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa

Értékelés:   (4.8 az 5-ből)

Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa (Kyokutei Bakin)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A kritikák Glynn Walley Bakin regényének fordítását az irodalmi fordítás kiemelkedő teljesítményeként méltatják, amely egy összetett és kulturálisan gazdag művet tesz hozzáférhetővé az angol olvasók számára. A fordítást a részletekre való odafigyelés és a szöveg eredeti hangvételének és lényegének megragadására való képessége miatt emelik ki, bemutatva mind az elbeszélést, mind a kora újkori Japán kulturális kontextusát.

Előnyök:

Kiváló és részletes fordítás, amely megragadja a szöveg eredeti hangvételét és lényegét.
Egy összetett művet tesz hozzáférhetővé a globális közönség számára.
Eredeti illusztrációk kíséretében, amelyek fokozzák az olvasás élményét.
A japán és kínai irodalom mélyreható ismerete nyilvánvaló a fordításban.
Sikeresen adja vissza a korszak hangulatát, és az olvasót is magával ragadja az elbeszélés.

Hátrányok:

A kritikákban egyiket sem említik kifejezetten.

(4 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Eight Dogs, or Hakkenden: Part One--An Ill-Considered Jest

Könyv tartalma:

Kyokutei Bakin Nansō.

Satomi hakkenden a japán irodalom egyik műemléke. Ez a többgenerációs szamurájsaga a tizenkilencedik század egyik legnépszerűbb és legnagyobb hatású könyve volt, és számos alkalommal adaptálták filmre, televízióra, fikcióra és képregényre.

Az Egy meggondolatlan tréfa, a Hakkenden első része a Satomi klán pátriárkájának, Yoshizane Yoshizane-nak és lányának, Fuse hercegnőnek a történetét meséli el. Egy meggondolatlan megjegyzés arra kényszeríti Yoshizane-t, hogy eljegyezze lányát a család kutyájával, ami természetfeletti egyesülést hoz létre, és végül létrehozza a Nyolc Kutyaharcost. Fuse hercegnő hősies és tragikus áldozata, valamint ereje, intelligenciája és önrendelkezése a japán fikció halhatatlan karakterévé teszi.

A Nyolc kutya a modern kor előtti japán mesemondás évszázados történetének csúcspontja, amely a történelmi romantika, a fantasy, a Tokugawa-korszak népi regényei és a kínai népi történetek aspektusait ötvözi. Glynne Walley lendületes fordítása az eredeti szellemes és színes prózáját adja vissza, hű és szórakoztató kiadása ennek a fontos irodalmi klasszikusnak.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781501758935
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa - Eight Dogs, or Hakkenden: Part...
Kyokutei Bakin Nansō. Satomi hakkenden a japán...
Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa - Eight Dogs, or Hakkenden: Part One--An Ill-Considered Jest
Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa - Eight Dogs, or Hakkenden: Part...
Kyokutei Bakin Nansō. Satomi hakkenden a japán...
Nyolc kutya, avagy Hakkenden: Első rész - Egy meggondolatlan tréfa - Eight Dogs, or Hakkenden: Part One--An Ill-Considered Jest
Nyolc kutya, avagy Hákenden: Második rész - A gazdája pengéje - Eight Dogs, or Hakkenden: Part...
Kyokutei Bakin Nansō. Satomi Hakkenden a japán...
Nyolc kutya, avagy Hákenden: Második rész - A gazdája pengéje - Eight Dogs, or Hakkenden: Part Two--His Master's Blade

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)