Értékelés:
A könyv Rilke szonettjeinek olyan változatát mutatja be, amely az eredeti szellemiségét hangsúlyozza, miközben megőrzi a költői minőséget. Az olvasók értékelik a fordítások szépségét és mélységét, bár néhányan megjegyzik a nyelv és a versmérték bonyolultságát.
Előnyök:Gyönyörűen érzékelteti Rilke költészetének lényegét és kísérteties minőségét. A fordítások mélyek és elegánsak, lehetővé téve az eredetiek új értelmezését. Sok olvasó úgy találja, hogy a mű megérdemli az ismételt olvasást és birtoklást.
Hátrányok:A nyelvezet nehézkes lehet, és a versmérték nem egyenes, ami néhány olvasó számára kihívást jelenthet. Vita folyik a fordítás és a változat közötti megkülönböztetett terminológia szükségességéről.
(3 olvasói vélemény alapján)
Orpheus - A Version of Raine Maria Rilke
Rainer Maria Rilke 55 Orfeuszhoz írt szonettje olyan íróról tanúskodik, akinek jelentőségéről más költők is tanúskodnak.
Don Paterson fordítása a nagy mű ragyogó és olykor szorongató változatát kínálja.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)