Értékelés:
A Pavithra Srinivasan által készített „Ponniyin Selvan” fordításról szóló kritikák nagyrészt pozitívak, dicsérik a fordítás minőségét és azt, hogy megőrizte az eredeti tamil szöveg lényegét. Néhány kritika azonban a nyomtatott kiadás fizikai minőségére és az elbeszélés ismétlődésének érzésére irányul.
Előnyök:⬤ A „Ponniyin Selvan” legjobb fordítása a nyelvi folyás megtartása miatt dicséretes.
⬤ Megragadja az eredeti tamil változat szépségét.
⬤ Magával ragadó és jól kidolgozott, a fordítás megtartotta az eredeti ízét.
⬤ Az olvasók türelmetlenül várják a sorozat következő könyvét.
⬤ Néhány kritikus úgy érezte, hogy a történet egyes részei ismétlődnek.
⬤ Problémák a nyomtatás minőségével, mint például a leváló oldalak és a sötét fénymásolt képek.
⬤ Az egyik kritikus megjegyezte, hogy nem egészen olyan, mint az eredeti, és azt ajánlotta, hogy az eredeti kiadótól vásárolják meg.
(11 olvasói vélemény alapján)
Ponniyin Selvan 4
Ez a vihar előtti csend. Aditha Karikalan trónörökös pokolian lovagol Kadambur felé, hogy megtisztelje Ilaiya Rani Nandhini kedves meghívását - miközben Vandhiyathevan ugyanabba az irányba siet, és pokolian elszánt, hogy meghiúsítsa a találkozójukat.
Mandhakini Dévi-t Thanjavur felé rabolják el durva ismeretlenek - miközben Poonguzhali, az unokahúga oda siet, hogy megmentse nagynénjét. Veszély fenyegeti Sundara Chozhart, aki betegágyhoz van kötve és Pandiya bérgyilkosok kegyelmének van kiszolgáltatva - miközben Ilaiya Piratti minden idegszálát megfeszíti, hogy megvédje apját.
Vajon mindhárman sikerrel járnak-e a küldetésükben? Vajon Arulmozhi Varmar felgyógyul a kórságából? Vajon Aniruddhar tervei és cselszövései megmentik a királyi családot? Vajon Azhwarkkadiyaan erőfeszítései meghozzák gyümölcsüket? És végül... megszabadul-e Chozha Nadu az összeesküvések kusza hálójától?
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)