Értékelés:
A kritikák kiemelik Paul Blackburn trubadúrköltészetének kivételes fordításait, megmutatva, hogy képes megragadni az eredeti művek lényegét és energiáját. Míg egyes fordításokból talán hiányzik az a lágyság, amely bizonyos szerelmes dalokhoz szükséges, Blackburn képessége a politikai és szatirikus versek átadásában ragyog. Az antológia a trubadúr költők erős válogatását mutatja be, és rendelkezik az antológiákra jellemző erősségekkel és gyengeségekkel. Az olvasók értékelik a fordítások lendületes jellegét, bár egyesek szerint a teljes gyűjtemény átolvasása fárasztó lehet.
Előnyök:Blackburn fordításait felemelő energiájuk, társalgási hangvételük és a kortárs témákhoz való rezonanciaképességük miatt dicsérik. A válogatásban neves költők szerepelnek, és a „sirventes” fordításai hatásosan kommentálják a történelmi politikát és erkölcsöt. A művet Blackburn költői megfogalmazása és mélysége miatt az alkalmi olvasók és az eredeti szövegeket ismerők számára egyaránt értékesnek tartják.
Hátrányok:Az antológia osztozik az ilyen gyűjteményekre jellemző gyengeségekben, amelyek miatt potenciálisan unalmas lehet az egyenes olvasás. Egyes fordítások nem ragadják meg kellőképpen a kívánt érzelmi mélységet egyes szerelmes dalok esetében. Néhány híres költő alulreprezentált, és Blackburn stílusa nem biztos, hogy megfelel az eredeti rímekhez és versmértékhez szorosabban ragaszkodó puristáknak.
(3 olvasói vélemény alapján)
Proensa: An Anthology of Troubadour Poetry
A középkori Provence - Proensa - volt az a hely, ahol az udvari szerelem ethosza kialakult, és a provence-i trubadúrok költészetében találta meg tökéletes kifejeződését. Költészetük Dante és olasz kortársai, a modern népi líra terjesztői számára is központi inspirációt jelentett, és hét évszázaddal később a modernista Ezra Pound számára sem volt kevésbé fontos.
Ezek a versek, amelyekhez a költészet megújulást keresve újra és újra visszatért, kifinomultak, meghökkentőek, földhözragadtak, erotikusak és rendkívül zeneiek. Paul Blackburn költő húsz éven át tanulmányozta és fordította a trubadúrokat, és e hosszú elkötelezettség eredménye a Proensa, a tizenegyedik-tizenharmadik század harminc költőjének antológiája, amely azóta nemcsak erőteljes és hű fordításként, hanem önálló költői műként is megállta a helyét.
Blackburn Proensa-ja - írja George Economou - „Gavin Douglas Aeneisének, Golding Metamorphosesének, Chapman, Pope és Lattimore Homéroszának, Waley japán, Pound kínai, olasz és óangol nyelvű művei között foglal majd helyet”. "
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)