Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
They Called Themselves Slave: A Brief Study of the English Translation of the Koin Greek Word Dolos (Slave) in the New Testament in the Context of L
A könyv egy könnyen olvasható könyv, amely megmutatja, hogy a dolos (slave) angol fordítása a szolga (diakonos) szóval helytelen. Az előadott érvelés jól dokumentált, kutatott és világosan bemutatott bármely vallásos vagy nem vallásos meggyőződésű és tudományos szintű olvasó számára.
"Az értelmezés annak magyarázata, ami a Bibliában nem egyértelmű azonnal... mivel a Biblia sokrétű, és az értelmezés sokféle formát ölthet..... E dokumentumok megértésének alapfeltétele a grammatikatörténeti értelmezés vagy exegézis, amely kihozza a szövegből azt a jelentést, amelyet az író közvetíteni akart, és amelyet olvasóiknak ki kellett belőle meríteniük...
a szöveg jelentését a mai hallgatóság számára a szöveg jelentését össze kell kapcsolni azzal a jelentéssel, amelyet a hallgatóság számára jelentett, akikhez először szólt. " F.
F. Bruce "Az irodalmi szövegekkel komolyan foglalkozó tudósoknak van egy elnevezésük azokra a szövegekre, amelyek nem felelnek meg a szerző tényleges szavainak. Az ilyen szöveget romlott szövegnek nevezik.
Olyan szövegként definiálják, amelyet eredeti és megbízható formájából valami olyanná változtattak, ami eltér attól a mércétől - egy olyan szöveg, amelyet szándékosan vagy akaratlanul megváltoztattak az eredetitől. " Leland Ryken
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)