Értékelés:
A könyv modern és magával ragadó módon mutatja be a gésák életét a késő Meidzsi társadalomban, amelyet a bonyolult kapcsolatok, a rivalizálás és a társadalmi kihívások jellemeznek. Az új fordítás dicséretes, mert helyreállítja a hiányzó részeket, és nyers, őszinte képet ad a gésák világáról, miközben az emberi vágyakat is feltárja. Néhány olvasó azonban nem találta kielégítőnek a könyv rövidségét és a jellemfejlődést.
Előnyök:⬤ Stephen Snyder kiváló fordítása, amely megőrzi az eredeti mű hitelességét és érzelmi mélységét.
⬤ A gésák életének és a késő Meidzsi társadalomnak lebilincselő és izgalmas ábrázolása.
⬤ Őszintén bemutatja a gésák közötti kapcsolatok és rivalizálás összetettségét.
⬤ Éleslátó társadalmi kommentár és az emberi vágyakról szóló elmélkedés.
⬤ Visszaállítja a korábbi fordításokból hiányzó jelentős részeket, így az olvasó jobban megértheti a gésák kultúráját.
⬤ Néhány olvasó úgy érezte, hogy a könyv túl rövid, és a karakterek fejlődése hiányzik.
⬤ Néhányan nem találták lebilincselőnek vagy lassúnak a könyvet, mivel rövidsége ellenére túl sokáig tartott elolvasni.
⬤ A kapcsolatok ábrázolása túlságosan is ismerősnek tűnhet, a modern, mélység nélküli elbeszélésekhez hasonlónak.
⬤ Néhány olvasó talán jobban kedveli a gésák életének romantikusabb vagy elbűvölőbb képét, mint a nyers őszinteséget, amelyet ez a fordítás mutat be.
(10 olvasói vélemény alapján)
Rivalry: A Geisha's Tale
Az eredetileg 1918-ban megjelent Rivalizálás Nagai Kafu japán regényíró remekművének számít, aki arról ismert, hogy a modern Japán korai éveinek Tokióját ragyogóan ábrázolja. Stephen Snyder kínálja a teljes, cenzúrázatlan szöveg első angol fordítását, amelyet régóta a gésa szakma egyik legmeggyőzőbb és érzékien gazdag portréjaként ünnepelnek.
A Rivalizálás egy elsöprő történetet mesél el, amelyben a szexuális politika a testvéri szeretettel versenyez egy olyan világban, amelyet az anyagi tranzakciók uralnak. Komayo egy volt gésa, akinek férje halála után vissza kell térnie a „virág és fűz világába”, hogy megmeneküljön a szegénységtől. Egy véletlen találkozás egy régi pártfogójával, Yoshiokával olyan kapcsolathoz vezet, amelyből mindkét szerető hasznot remél: Yoshioka úgy véli, hogy Komayo vissza tudja adni elveszett ártatlanságát; Komayo pedig azt tervezi, hogy Yoshioka pártfogását felhasználva versenyre kelhet a gésatársai által rendezett bonyolult zenei és táncelőadásokon.
Yoshioka váltságdíjat akar kérni Komayóért, de miközben Komayo fontolóra veszi az ajánlatát, beleszeret Segawába, egy fiatal színészbe, aki azt ígéri, hogy a tehetséges gésából a Shimbashi negyed legjobb táncosát varázsolja. Bár Segawa iránti érzelmei őszinték, Komayo arra törekszik, hogy szerelme pozícióját kihasználva ő legyen a vezető előadóművész társai között. Ambíciója még arra is csábítja, hogy egy harmadik, csak „Tengeri Szörny” néven ismert pártfogót fogadjon, egy visszataszító, de gazdag régiségkereskedőt, akinek mély zsebe azt ígéri, hogy Komayót a hírességek csúcsára repíti.
Bár csillogó karrierje csúcsán találja magát, Komayo mégis három szeretője közötti keserű rivalizálás célpontjává válik, amely egyszerre izgatottá és kimerültté, brutálissá és megváltottá teszi. Kafu lebilincselő története a gésaházak intim zugaiból a megbízások hátsó szobáiba, a nagy kabuki színházak öltözőitől egy színházi kritikus és a shimbashi nők ismerőjének magányos vidéki villájába kalauzolja el az olvasót. Az építészet és a jelmezek buja ábrázolása, valamint a városi élet és az egyéni indítékok éleselméjű leírása élénk hátteret nyújt Komayo küzdelméhez - egy nő magával ragadó törekvéséhez, hogy hírnevet, szeretetet és anyagi biztonságot találjon a kifinomult, de kíméletlen shimbashi színházban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)