Értékelés:
A könyv Ikkyu verseinek gyűjteménye, amely a humor, a mélység és a spiritualitás keverékét mutatja be. Érzelmek egész sorát idézi fel, és mély betekintést nyújt az emberi tapasztalatokba egy egyedülálló zen szemléletmódon keresztül. A fordítások azonban kihívást jelenthetnek egyes olvasók számára, különösen azoknak, akik nem ismerik a japán nyelv árnyalatait.
Előnyök:A könyvet dicsérték a gyönyörű és élénk fordításokért, a felidéző és humoros költészetért, valamint a mély meglátásokért. A recenzensek kiemelték a hozzáférhetőséget, a mélységet és Ikkyu megnyerő személyiségét, és úgy jellemezték a művet, mint értékes kiegészítést bárki számára, aki érdeklődik a zen vagy a költészet iránt.
Hátrányok:Néhány olvasó nehezen követhetőnek találta a fordítást, ami arra utal, hogy a japán mondatszerkezet jó ismerete szükséges. Volt egy erősen negatív kritika is, amely a könyvet rosszul lefordítottnak minősítette, és azt állította, hogy az hamisan mutatja be Ikkyu munkásságát.
(38 olvasói vélemény alapján)
Crow with No Mouth
A zen költészet különc klasszikusa
Amikor Ikkyu Sojun (1394-1481) zen mestert kinevezték a kiotói nagy templom igazgatójává, kilenc napig tartott, amíg elítélte az ottani szerzetesek között tapasztalható képmutatást. Ő viszont meghívta őket, hogy keressék meg őt a gyönyörök negyedének szaké-szalonjaiban. A zen szerzetes-költő, kalligráfus és zenész a hagyományos zen témák mellett az erotikus szerelem örömeiről is mert írni. Különc és zseni volt, aki szembe mert szállni a hatalommal és megvetette a korrupciót. Bár háború, éhínség, lázadás és vallási zavargások sújtotta időkben élt, írásai és zenéje mégis érvényesült, és mind a mai napig hatással van a japán kultúrára.
„Ikkyu megbotránkoztatta korának zen közösségét, és valószínűleg még most is megbotránkoztatja néhány olvasóját - rövid versei egyszerre szemérmetlenek, hirtelenek, közönségesek és tisztelettudóak... Lehetetlen nem szeretni verseinek gyorsaságát és változatosságát. „The Philadelphia Inquirer
„Stephen Berg pontosan a megfelelő költő arra, hogy lefordítsa ezeket a verseket. „Hayden Carruth, The Hudson Review
„Ikkyu mélyen érzéki ember volt, és kevés türelme volt a szerzetesi élet és a szertartások nyűgösségéhez... Ikkyu költészetében különösen vonzó az, ahogyan érzékisége átjárja zen érzékenységét.” American Book Review
Stephen Berg (1934-2014) az American Poetry Review alapítója és szerkesztője volt.
További szerzők: Stephen Berg
Acéltücsök
PB $16. 00, 1-55659-075-X CUSA
Új és válogatott versek
PB $12. 00, 1-55659-043-1 CUSA
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)