The Routledge Handbook of Literary Translation

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

The Routledge Handbook of Literary Translation (Kelly Washbourne)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 4 olvasói szavazat alapján történt.

Könyv tartalma:

ARoutledge Handbook of Literary Translation hozzáférhető, változatos és átfogó áttekintést nyújt napjaink irodalmi fordításáról.

Ez a következő generációs kötet tizenhat különböző ország gyakorlóinak elveit, esettanulmányait, előírásait, történetét és folyamatismeretét gyűjti egybe. A négy részre osztott könyv az irodalmi fordítás számos, napjainkban legégetőbb problémáját tárgyalja, az oktatástól kezdve az elméletalkotáson és a fordítási technikákon át az új eszközökig és forrásokig.

A TheRoutledge Handbook of Literary Translation műfaji tanulmányokkal, amelyekben a grafikai regények, a krimi és az etnopoétika a klasszikusok és a szakrális szövegek mellett kiemelt helyet foglalnak el, létfontosságú forrás a fordítástudományok és az összehasonlító irodalomtudományok hallgatói és kutatói számára.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781032094915
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2021
Oldalak száma:604

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Spanyol-angol fordítási kézikönyv - Manual of Spanish-English Translation
A Manual of Spanish-English Translation a spanyol-angol nyelvi kombinációhoz...
Spanyol-angol fordítási kézikönyv - Manual of Spanish-English Translation
The Routledge Handbook of Literary Translation
A Routledge Handbook of Literary Translation hozzáférhető, változatos és átfogó áttekintést nyújt napjaink irodalmi...
The Routledge Handbook of Literary Translation

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)