Értékelés:
Langston Hughes verseskötetének kritikái kiemelik műveinek érzelmi mélységét, lírai minőségét és hozzáférhetőségét. Az olvasók dicsérik, hogy képes erős érzéseket kelteni a bánattól az örömig, és sokan értékelik az afroamerikai tapasztalatok feltárását. A verseket gyönyörűen megírtnak írják le, és mind személyes, mind kollektív témákról szólnak.
Előnyök:⬤ Gazdag, érzelemgazdag írásmód, amely az érzések széles skáláját idézi fel
⬤ hozzáférhető és egyszerű versek
⬤ gyönyörűen kidolgozott nyelvezet
⬤ erős képi világ
⬤ az afroamerikai tapasztalatok tartalmas feltárása
⬤ a költészetet kezdők és rajongók számára egyaránt nagyszerű
⬤ a gyűjteményt gyakran emlegetik gyöngyszemként. Sok olvasó érezte magát inspirálva és kötődve a versek témáihoz.
⬤ Néhány olvasó a versekben található egyes utalásokat homályosnak vagy további kontextus nélkül nehezen érthetőnek találta
⬤ néhány olvasó megjegyezte, hogy a könyv borítója nem tükrözi a tartalom minőségét
⬤ egy kis válogatás a műveiből nem biztos, hogy kielégíti azokat, akik egy átfogóbb gyűjteményt keresnek.
(117 olvasói vélemény alapján)
2022 Az 1926-os kiadás újranyomása. Az eredeti kiadás teljes fakszimiléje, és nem optikai felismerő szoftverrel reprodukálva. Carl Van Vechten bevezetőjével. A The Weary Blues Langston Hughes első megjelent versgyűjteménye, amelyet megjelenésekor azonnal turn de force-ként ünnepeltek. Az először 1926-ban megjelent verseskötet máig kritikusok által elismert irodalmi mű, amely ma is friss, kortárs érzést kelt, és erőteljes tükörképet nyújt az 1920-as évek Harlemjében élő feketék tapasztalatáról. A blues hangjait visszhangzó "The Weary Blues" című címadó versétől a vidámságtól csengő "Dream Variation" című versen át az "Epilógusig", amely Walt Whitmant utánozza a nyitó sorban: "Én is Amerikát éneklem", Hughes világosan és színesen ír, és szavai ma is prófétai és aktuálisak.
Langston Hughes mindössze huszonnégy éves volt, amikor kiadta ezt a versgyűjteményt. Az itt szereplő versek a köznyelvi beszédet és a zenei ritmusokat ötvözve üdítő perspektívát nyújtanak az afroamerikai tapasztalatokról. A legkülönfélébb helyszíneken - köztük a harlemi jazzklubokban, tágas természeti tájakon és tengerparti kocsmákban - áthaladva Hughes költői hangja köti össze ezeket a különböző helyszíneket. A gyűjtemény témái ugyanilyen széleskörűek: Hughes a lélek mélységét vizsgálja a "The Negro Speaks of Rivers" című versben, a kitartás fájdalmát az "Mother to Son" című versben, és a halált a címadó versben, amely egy megfáradt bluesénekes kísérteties rekviemje. Ezek a versek együttesen az öröm, a büszkeség és a gyötrelem egyedülálló kifejezését nyújtják a harlemi reneszánsz egyik vezető hangjától.
Tartalom: A fáradt blues -- A fáradt blues -- Jazzonia -- Negro Dancers -- The Cat and the Saxophone -- Young Singer -- Cabaret -- To Midnight Nan at Leroy's -- To A little Lover-Lass, dead -- Harlem Night Club -- Nude Young Dancer -- Young Prostitute -- To a Black Dancer -- Song for a Banjo Dance -- Blues Fantasy -- Lenox Avenue: Midnight -- II. rész. Dream Variations -- Dream Variation -- Winter Moon -- Poeme d'Automne -- Fantasy in Purple -- March Moon -- Joy -- pt. III. A néger beszél a folyókról -- A néger beszél a folyókról -- Kereszt -- A bolond -- Dél -- Ahogy öregedtem -- Sue néni történetei -- Vers -- IV. rész. Fekete Pierrot -- A fekete Pierrot -- Harlemi éjszakai dal -- Dalok a sötét szűznek -- Ardella -- Vers - A fekete szerelmeshez -- Amikor Sue vöröset visel -- Pierrot -- V. rész Vízparti utcák -- Vízparti utcák -- Búcsú -- Hosszú utazás -- Kikötőváros -- Tengeri nyugalom -- Karibi naplemente -- Fiatal tengerész -- Tengeri táj -- Natcha -- Tengeri báj -- Egy öreg tengerész halála -- VI. rész. Árnyékok a napon -- Koldusfiú -- Bajba jutott nő -- Öngyilkos jegyzete -- Betegszoba -- Soledad -- A sötét Mercedeshez -- Mexikói piaci nő -- Sok tavasz után -- Fiatal menyasszony -- Az álomőr -- Vers (F. S.-hez) -- VII. rész.
A mi földünk - A mi földünk -- Siralom a sötét népekért -- Félelem -- Vers egy afrikai fiú portréjához -- Nyári éjszaka -- Kiábrándulás -- Danse Africaine -- A fehérek -- Anyától a fiúnak -- Vers -- Utószó.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)