The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary

Értékelés:   (4.9 az 5-ből)

The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary (Peter Ramey)

Olvasói vélemények

Összegzés:

Peter Ramey 'A szószátyár Beowulf: A Translation with Commentary” című könyve nagy elismerést váltott ki a közérthető fordítás és az éleslátó kommentár miatt, amely a klasszikus szöveget érthetővé teszi mind a kezdők, mind a rajongók számára. A könyv elismert a középkori kereszténység és a pogányság kulturális metszéspontjainak feltárásáért, valamint azért, mert értékes eszközöket nyújt az eredeti óangol árnyalatok megbecsüléséhez. Különösebb ellenérvet azonban nem jegyeztek fel a recenziók.

Előnyök:

Világos és közérthető fordítás a modern olvasók számára.
A hitelesség érdekében eredeti óangol szavakat tartalmaz.
Átgondolt kommentár, amely kulturális és történelmi kontextust biztosít.
Mind a rajongók, mind az újonnan érkezők számára tanulságos.
A szótár és a kommentárok segítik a megértést.

Hátrányok:

A kritikákban nem említenek jelentős hátrányokat.

(5 olvasói vélemény alapján)

Könyv tartalma:

A Beowulf egy mélyen vallásos képzelet terméke, de a költemény kereszténységének jelentőségét lekicsinyelték vagy teljesen tagadták. A Szótár Beowulfaz első olyan fordítás és népszerű kommentár, amely komolyan veszi e tiszteletreméltó szöveg vallási dimenzióját.

Míg diákok nemzedékei tudják, hogy a Beowulf a kereszténység és a pogányság összefolyását képviseli, ez a változat - amelyet J. R. R.

R. Tolkiennek a nyelvről mint a mítoszok tárházáról szóló elmélete inspirált - megnyitja a kaput, hogy nyomon kövessük a költemény belső vallási működését.

Felszínre hozza az alapvető óangol szókincset, beépítve a fordításba az Istenre használt isteni címeket, a gonosz és a nem emberi lények sajátos neveit, valamint a gondviselés és a sors pontos nyelvezetét, a rokonság és a hősiesség terminológiájával együtt. Ezek a jellemzők egyetlen más modern angol fordításban sem találhatók meg, beleértve Tolkien fordítását is, akinek a szövegét soha nem szánták kiadásra. A Szótár Beowulf azonban Tolkien gondolataira és kommentárjaira támaszkodva olyan költeményt ad vissza, amelynek metafizikai látásmódja előtérbe kerül, és e kora középkori remekmű gazdagon helyreállító változatát nyújtja.

A szöveget a vers vallási motivációit és kulturális kontextusát részletező bevezetés előzi meg, és terjedelmes kommentár kíséri. Röviden, ez a változat lehetővé teszi az olvasók számára, hogy pontosan érzékeljék, hogy a Beowulfban (ahogy Tolkien fogalmaz) "az új Szentírás és a régi hagyomány hogyan érintkezett és gyulladt össze", hogy létrehozza a legkorábbi angol eposzt.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781621389125
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A szószátyár Beowulf: A Translation with Commentary - The Word-Hoard Beowulf: A Translation with...
A Beowulf egy mélyen vallásos képzelet terméke, de...
A szószátyár Beowulf: A Translation with Commentary - The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary
The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary
A Beowulf egy mélyen vallásos képzelet terméke, de a költemény kereszténységének jelentőségét lekicsinyelték vagy...
The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: