
A This Is a Classic című könyv a klasszikus irodalmi művek létrejöttéhez hozzájáruló, figyelmen kívül hagyott hálózatokat világítja meg több fordító hangján keresztül, akik nélkül az írók nehezen jutnának el a globális közönséghez.
A kötet bemutatja napjaink néhány legkiválóbb irodalmi fordítójának munkáját, akik klasszikusokat fordítanak angolra, vagy akik szorosan foglalkoznak a fordítással az amerikai kontextusban, és felnagyítja a fordítók tudását, készségeit, kreativitását és kapcsolatait az általuk fordított irodalmi szövegekkel, azokkal a szerzőkkel, akiknek műveit fordítják, és az általuk készített fordításokkal. A kötet bemutatja a fordítók szakértelmét és rálátását arra, hogy a klasszikusokat hogyan definiálják a nyelvpárok és a kontextusok szerint.
Kiáll amellett, hogy a fordítás és a fordítók szerepére az olvasási döntésekben és gyakorlatokban - különösen az irodalmi klasszikusok tekintetében - gondosan ügyeljünk.