Értékelés:
A könyv Shigeru Mizuki képregényes adaptációja a japán népmesékből, különös tekintettel a Tono Monogatarira. A könyv a japán mítoszok és legendák humorának és horrorjának keveredésével, részletes művészettel és egyedi történetmesélési megközelítéssel mutatja be a japán mítoszokat és legendákat. Az elbeszélés minőségéről és koherenciájáról azonban az olvasók között jelentősen eltérnek a vélemények.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és bonyolult grafika, amely megragadja a japán folklór szellemét.
⬤ Humoros és magával ragadó történetmesélés, amely ötvözi a szórakozást a történelem iránti tisztelettel.
⬤ Kiváló fordítás, amely megőrzi a kulturális integritást.
⬤ Egyedülálló nézőpontot kínál a yokai és a japán folklór témakörében.
⬤ Vonzó Mizuki korábbi műveinek rajongói számára.
⬤ Összefüggéstelen elbeszélés, a történeteket ismétlődőnek vagy tartalmatlannak érezhetjük.
⬤ Néhány olvasó szerint a történetmesélés gyengébb más népmesékhez képest.
⬤ Erőszakos és felkavaró jeleneteket tartalmaz, amelyek nem mindenkinek tetszenek.
⬤ A yokai-ról szóló átfogóbb történetmesélésre vonatkozó elvárások nem teljesültek, ami csalódást okozott.
(12 olvasói vélemény alapján)
A szeretett mangaka feldolgozza hazája - és a világ - természetfeletti irodalmának egyik nagy művét.
Shigeru Mizuki - a yokai-képregények japán nagymestere - a természetfeletti irodalom egyik legfontosabb művét adaptálja képregényformába. A Grimm testvérek meséinek kulturális megfelelője, a Tono Monogatari a japán folklór meghatározó szövege és az ország egyik legfontosabb irodalmi alkotása. Ez a képregény Mizuki pályafutásának későbbi szakaszában készült, miután visszavonult a kereskedelmi képregények mindennapjaitól, hogy személyes, maradandó műveket alkosson.
Az eredetileg 1910-ben Kunio Yanagita és Kizen Sasaki néprajzkutatók és terepkutatók által írt Tono Monogatari a tonói régió legendáit ünnepli és archiválja. Ezeket a történeteket akkor jegyezték fel, amikor Japán gyors modernizációja a hagyományos kultúra eltűnéséhez vezetett. Ez az adaptáció az eredeti szöveget önéletrajzzal vegyíti: Mizuki megpróbálja végigkövetni Yanagita és Sasaki útját, de rájön, hogy öreg teste nem igazán képes a nyomdokaikba lépni. Miközben Mizuki Tonóban bolyong, újra elmesél néhányat a leghíresebb legendák közül, és szörnyek, sárkányok és rókák sokaságát jeleníti meg. A fináléban Mizuki találkozik magával Yanagitával, és leülnek, hogy megvitassák műveiket.
A Tono Monogatari a Mizuki-kutató Zack Davisson fordításában és további esszékkel kiegészítve a Tono Monogatari Mizukit a legjobb formájában mutatja be, felfedezve az általa legkedvesebbnek tartott világot.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)