Értékelés:
Az „Ubu Roi” című darabot abszurd tartalmáról és humoráról ismerik, kultikus klasszikus, amely áttöri a korlátokat és vitára késztet. A fordítás azonban vegyes kritikákat kapott, sokak szerint a fordítás nem volt elég jó, és az élő előadáshoz képest rontja a darab olvasásának élményét.
Előnyök:A darab szatirikus, vicces, és kultikus remekműnek számít. Jó vitákra késztet, és dicsérik abszurditása és jó kedélyűsége miatt. Sokan élvezik a mű újító és transzgresszív jellegét, egyesek pedig megjegyzik, hogy előrevetíti a modern politikai alakokat.
Hátrányok:A fordítást gyakran jellemzik rossznak, a kritikák középpontjában a fordítás esetlensége és pontatlanságai állnak. Néhány olvasó zavarosnak vagy nehezen érthetőnek találja a darabot, különösen akkor, ha inkább olvassa, mint látja az előadást. Vannak olyan megjegyzések, amelyek szerint a kiadásból hiányoznak a további illusztratív tartalmak.
(18 olvasói vélemény alapján)
Amikor 1896 végén bemutatták Párizsban, az Ubu Roi azonnal felháborította a közönséget skatológiai utalásaival és szürrealista stílusával. A premier (és egyben az utolsó) előadáson a nézők fellázadtak, és a darab értelmét illető viták nem szűntek meg.
A mű minőségét és lenyűgöző hatását azonban soha nem kérdőjelezték meg. A darab korai vázlatait Jarry tizenévesen írta, hogy kigúnyolja egyik tanárát. A bohózat stilizált burleszk formájában készült, és a sikeres polgár azon hajlamát szatirizálta, hogy visszaéljen a tekintélyével, és felelőtlenül önelégültté váljon.
Ubu -- a kegyetlen, falánk és groteszk főszereplő (a szerző metaforája a modern embernek) -- a dadaista mozgalom jellegzetességeit vetítette előre. Az 1920-as években a dadaisták és a szürrealisták pártolták a darabot, és az Ubu Roi-t az első abszurd drámaként ismerték el.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)