Értékelés:
A kritikák kiemelik Afanaszjev orosz népmesegyűjteményének jelentőségét, megjegyezve annak egyedülálló hozzájárulását az irodalomhoz, valamint a fordító, Haney által a történetmesélés terén nyújtott furcsaságokat. Ugyanakkor jelentős panaszok érkeznek az Amazontól kapott könyv állapotára és minőségére vonatkozóan, különösen a szállítással és a könyv kiadásának téves feltüntetésével kapcsolatban.
Előnyök:A könyv az orosz népmesék monumentális gyűjteménye, amelyet először fordítottak le teljes egészében, és amely az egységesség érdekében egyetlen fordító munkáját mutatja be. A mesék furcsa és humoros hangvételükről ismertek.
Hátrányok:Az Amazontól történő szállítással kapcsolatban problémák merültek fel, és előfordul, hogy a könyvek sérültek, valamint aggályok merültek fel a „print on demand” változat minőségével kapcsolatban az eredetileg meghirdetett kiadáshoz képest. A vásárlók csalódottságuknak adnak hangot az Amazon megrendeléskezelésével és a nem megfelelő minőségű termékek átvételének kockázatával kapcsolatban.
(2 olvasói vélemény alapján)
Complete Folktales of A. N. Afanas'ev: Volume I
A. N.
Afanas'ev népmeséi jelentik a legnagyobb egységes népmesegyűjteményt bármely európai nyelven, és talán a világon is. A széles körben orosz Grimmnek tartott Afanaszev az Orosz Birodalom egész területéről gyűjtött népmeséket a ma három keleti szláv nyelvnek tekintett fehérorosz, orosz és ukrán nyelven. Saját gyűjtésének, barátai és levelezőtársai gyűjtésének, valamint néhány esetben korábbi és elfeledett gyűjtésekből származó művek kiadásának eredménye valóban fenomenális.
Életében Afanaszjev több mint 575 mesét publikált legnépszerűbb és legismertebb művében, a Narodnye oroszkie skaszki-ban.
Ezen az alapgyűjteményen kívül készített egy kötetnyi orosz legendát, sok vallási témájúat, egy enyhén obszcén mesékből álló antológiát, valamint terjedelmes írásokat a szláv népéletről és a szláv mitológiáról. Művei az egyházi és állami hatóságok szigorú cenzúrájának voltak kitéve, amely egészen a Szovjetunió huszadik század végi megszűnéséig tartott.
Túlnyomórészt stilisztikai jellegűek voltak a sajátos javításai, míg a cenzorok módosításai többnyire a tartalmat érintették. A cenzúrázott mesék általában nem szerepelnek. Afanaszjev orosz népmeséinek eddig nem volt teljes angol nyelvű változata.
Ez a fordítás L. G. Barag és N.
V. Novikov kiadásán alapul (Moszkva: Nauka, 1984-1986), amelyet széles körben tekintélyes kiadásnak tartanak.
A jelen kiadás minden egyes meséhez kommentárokat, valamint a nemzetközi osztályozási számot is tartalmazza.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)