Értékelés:
A kritikák a buddhista irodalomhoz való fontos hozzájárulásként dicsérik Bhikshu Dharmamitra új, teljes Avatamszaka-szútra-fordítását, kiemelve annak aprólékosságát, alapos kommentárjait és tudományos apparátusát. Megjegyzik, hogy ez az első teljes angol fordítása ennek a jelentős szövegnek, ami értékes forrássá teszi a buddhizmus tanulói és az angol nyelvű szanghák számára. Egyes kritikák azonban arra utalnak, hogy a szöveg terjedelme és hosszúsága kihívást jelenthet egyes olvasók számára.
Előnyök:⬤ Az Avatamszaka-szútra első teljes angol nyelvű fordítása, ami jelentős forrássá teszi a buddhista tanulmányok számára.
⬤ Aprólékos és pontos fordítás, amelyet több mint 40 éves tapasztalattal rendelkező tudósok emeltek ki.
⬤ Kiterjedt végjegyzeteket és kommentárokat tartalmaz, amelyek kontextust és mélyebb megértést biztosítanak.
⬤ Alapos tanulmányozásra tervezett, kiváló minőségű papírra nyomtatva.
⬤ A mahájána buddhizmus és a bódhiszattva ösvény megértéséhez nélkülözhetetlen.
⬤ A szöveg puszta hossza és terjedelme elriaszthat néhány olvasót.
⬤ A korábbi fordításoknak voltak problémáik a pontossággal és az érthetőséggel, ami zavart okozhat, ha összehasonlítjuk ezzel az új kiadással.
(4 olvasói vélemény alapján)
The Flower Adornment Sutra - Volume Three: An Annotated Translation of the Avataṃsaka Sutra with A Commentarial Synopsis of the Flower Adornment
A Virágdíszítő szútra Bhikshu Dharmamitra széleskörűen jegyzetelt 3 kötetes eredeti fordítása a Maḥ ā vaipulya Buddha Avataṃ saka Sū tra vagy "A nagy kiterjedésű Buddha Virágdíszítő szútra" című művének, amelyet a Tripitaka mester Ś ikṣ ā nanda 699 körül keletkezett szanszkrit szútrájából fordított le. kínai-kínai 80 fakszis fordításából "Da Fangguang Fo Huayan Jing" (大 方 廣 佛 華 嚴 經 / Taisho Vol.
10, 279. szám).
A könyv 39 fejezetből áll, amelyek bemutatják a számtalan buddhavilágok átható, végtelenül kiterjedt és fenségesen nagyszerű multiverzumát, miközben részletesen elmagyarázzák a buddhasághoz vezető bódhiszattva-út művelését, különösen a bódhiszattva-gyakorlat tíz legmagasabb szintjét, amelyet "a tíz bódhiszattva-alapként" ismerünk. "A mai napig ez az első és egyetlen teljes angol fordítása az Avataṃ saka szútrának.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)