Értékelés:
Stephanie Burt „Kallimachus után” című könyve vegyes kritikákat kap, egyesek dicsérik a fordítás ötletes és élénk stílusát, míg mások azt kifogásolják, hogy az eredeti költeményt nem jól tükrözi.
Előnyök:Az olvasók nagyra értékelik Burt dinamikus fordítási megközelítését, amely a kortárs nyelvezetet és a kulturális utalásokat is beépíti. A művet élvezetesnek írják le, amely sikeresen visszhangozza Kallimachos hangját, miközben bizonyos darabokban, különösen az epigrammákban és a himnuszokban érzelmi mélységet ad.
Hátrányok:A kritikusok kiábrándítónak találják a fordítást, azzal érvelve, hogy a modern utalások (mint például a Minecraft és a repülőterek) elvonják az eredeti mű lényegét. Egyes kritikusok elégedetlenségüknek adnak hangot a fordítás megközelítésével kapcsolatban, mivel úgy érzik, hogy az elhomályosítja Kallimachos költészetének időtlen tulajdonságait, és megkérdőjelezik Burt fordítói kompetenciáját, aki nem rendelkezik szilárd görög nyelvtudással.
(3 olvasói vélemény alapján)
Az ókori görög költő, Kallimachos kortárs fordításai és feldolgozásai Stephanie Burt neves író és kritikus által
Kallimachos talán az ókori költészet legjobban őrzött titka. A későbbi görögök és rómaiak által szeretett és csodált, vicces, szexi, nagylelkű, elgondolkodtató, tanult, néha bonyolult és mindig szókimondó lírai versei, himnuszai, epigrammái és verses novellái egészen mostanáig kortárs költői bajnok nélkül maradtak. Az After Callimachus című kötetben a nagyra becsült költő és kritikus, Stephanie Burt figyelmes fordításai és ihletett átdolgozásai bemutatják a mai költő-olvasóknak Kallimachus munkásságát, szellemét és betűjét.
A bonyolult hangmintákat és a klasszikus előzményeket ügyesen kombinálva a szex, a nemek, a szerelem, a halál és a technológia nagyon is modern témáival, ezek a versek huszonegyedik századi hangon szólalnak meg, miközben több kaput is nyitnak az ősi világok felé. Ez a Kallimachus beutazza a Földközi-tengert, hódol Athénének és Zeusznak, erotikus fixációkat alakít ki, temetkezési megemlékezéseket gyakorol, és friss ajándékokat hoz Artemisz kultuszának. Ez az újragondolt költő repülőtereket is látogat, Tumblr-t és Twittert használ, popzenét hallgat, és harcol a kortárs patriarchátus ellen. Burt gondosan hűséget tanúsít Kallimachos egész verseihez, még akkor is, ha szabadon építkezik a több száz fennmaradt töredék közül néhányból. Itt egy ókori görög költő frissül fel napjaink számára. Mark Payne klasszicista informatív előszava irodalmi és történelmi kontextusba helyezi Burt Kallimachos-fordításait.
Az After Callimachus egyszerre járul hozzá a kortárs költészethez és új törekvés a klasszikus adaptáció és fordítás művészetében.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)