Értékelés:

A Robinson és Pierpont által írt „The New Testament in the Original Greek” (Az Újszövetség eredeti görögül) című könyvről szóló kritikák általában véve pozitív fogadtatásra találtak, különösen az olvashatóság, a hordozhatóság és a bizánci szöveghagyományhoz való hűség miatt. Vannak azonban figyelemre méltó kritikák a termék leírásának pontatlanságával, a szöveges apparátus részleteinek hiányával és a paperback formátum tartósságával kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Olvasható és tiszta betűtípus, minimális szellemképződés a papíron.
⬤ Kompakt és hordozható méret, ideális a hordozáshoz.
⬤ Örömteli olvasmány a görög Újszövetség, különösen a bizánci családban.
⬤ Erős érzék a történelmi hagyomány és a szöveghűség iránt.
⬤ Javított funkciók a korábbi kiadásokhoz képest, mint például az ékezetek és a lábszerkezetek beillesztése.
⬤ Félrevezető termékleírás, amely azt állítja, hogy a szöveg angolul van, holott görögül van.
⬤ Korlátozott információ a kéziratokról, amelyek az olvasatot alátámasztják.
⬤ A néhány vásárló által várt kulcsfontosságú cikkek hiánya, ami akadályozta a szöveg tanulmányozásához való hasznosságát.
⬤ Tartóssági aggályok a papírkötéses formátum miatt.
(14 olvasói vélemény alapján)
The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2018
A jelen kötet a görög Újszövetséget a történelmileg uralkodó átadási forma, az úgynevezett bizánci szövegforma szerint mutatja be. Tekintettel e szöveg évszázadokon átívelő jelentőségére, ez a kompakt kiadás tudományos, személyes és szolgálati célokra egyaránt értékes lehet a diákok és a tudósok számára.
A görög Újszövetség legtöbb modern kritikai kiadása egy olyan eklektikus szövegformát mutat be, amely elsősorban a lokalizált alexandriai alapú kéziratokat képviseli. Más elérhető kiadások az úgynevezett Textus Receptus vagy a görög ortodox egyház lektűr-alapú pátriárkai (Antioniádész) változatának formáit mutatják be. Ezzel szemben a jelen kiadás azt a rendszeresen használt konszenzust tükrözi, amely a görög folyamatos szövegű kéziratok között található, és amely a Bizánci Birodalom kiterjedt földrajzi területét legalább ezeréves történelme során átfogja.
A lap alján található apparátus a bizánci konszenzusos főszöveg és a Nestle-Aland-féle 27. és 28. kiadás közötti összes különbséget, valamint az Editio Critica Maiorban az Apostolok Cselekedeteinek könyve esetében megjelenő különbségeket mutatja be. Az alternatív bizánci olvasatok külön apparátusban vannak feltüntetve, ha az elsődleges szövegforma jelentősen eltér.
A 27 újszövetségi könyv a korai kánoni listák szerint van elrendezve, az általános levelek az Apostolok Cselekedetei után következnek, a Zsidókhoz írt levél pedig Pál gyülekezetekhez és egyénekhez írt levelei között helyezkedik el.
A jelen kiadás így egy megfizethető görög Újszövetséget kínál rugalmas kötésben, amely kényelmesen betölti a kutatás, a tanulmányozás és a gyakorlati szolgálat szempontjából egy különleges szövegbeli űrt.