Egy többnyelvű nemzet: Fordítás és nyelvi dinamika Indiában

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

Egy többnyelvű nemzet: Fordítás és nyelvi dinamika Indiában (Rita Kothari)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India

Könyv tartalma:

Ez az antológia a fordítás néhány sarkalatos alapelvét veszi górcső alá, és bemutatja, hogy ezek nem vonatkoznak Indiára.

A „forrás” fogalma - a nyelv és a szöveg, amelyről fordítunk - egy többnyelvű társadalomban csúszós és proteikus, nem lehet egyetlen nyelvre korlátozni. Ez a tapasztalat ebben az antológiában nemcsak a fordítás teoretikusaitól és gyakorlati szakemberektől, hanem filozófusoktól, történészektől és más társadalomtudósoktól is eljut hozzánk.

Ebben az értelemben az antológia a fordítás minden szférát átható jellegét mutatja be Indiában, és eközben megdönti még a nyelv állandó természetéről, meghatározásáról és a fordítás folyamatában megmutatkozó sajátos törékenységéről szóló feltételezéseket is. Az antológia provokatív módon felteszi a kérdést, hogy vajon az indiai többnyelvűség maga is fordítás-e, nem eredmény-e, hanem aktus.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780199478774
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Keményfedeles
A kiadás éve:2018
Oldalak száma:352

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Egy többnyelvű nemzet: Fordítás és nyelvi dinamika Indiában - A Multilingual Nation: Translation and...
Ez az antológia a fordítás néhány sarkalatos...
Egy többnyelvű nemzet: Fordítás és nyelvi dinamika Indiában - A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India
A valaha elmesélt legnagyobb gudzsarati történetek - The Greatest Gujarati Stories Ever...
A The Greatest Gujarati Stories Ever Told című kötet huszonhárom...
A valaha elmesélt legnagyobb gudzsarati történetek - The Greatest Gujarati Stories Ever Told
Kellemetlen fordítások: Self, Experience and Indian Literature - Uneasy Translations: Self,...
Kellemetlen fordítások: Self, Experience and...
Kellemetlen fordítások: Self, Experience and Indian Literature - Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)