Értékelés:
A Celine „Fable for Another Time” című regényéről írt kritikák rávilágítanak arra, hogy a regény érdemei és hátrányai megosztják az olvasókat. Míg egyesek csodálják Celine irodalmi tehetségét, és értékelik az elbeszélés mélységét és humorát, mások sűrűnek, önzőnek és unalmasnak találják. A fordítás dicséretet kapott, bár vannak kritikák az angol címválasztással kapcsolatban, amely nem ragadja meg Celine eredeti szándékát.
Előnyök:⬤ Celine irodalmi tehetsége végigragyog a regényen; sok kritikus szerint gyönyörű és összetett mű, amelyet érdemes újraolvasni.
⬤ A fordítás megragadja Celine költői stílusának és őrületének lényegét, így az angol olvasók számára is elérhetővé teszi azt.
⬤ Az elbeszélésben elszórt humor feloldást nyújt a börtön és a kétségbeesés sötétebb témái között.
⬤ A könyv gyors tempójú és magával ragadó Celine műveinek rajongói számára, betekintést nyújt személyes élményeibe.
⬤ A regény sűrűsége elidegeníthet néhány olvasót, ami kihívást jelenthet a tömegközönség számára.
⬤ A kritikusok szerint az elbeszélés egyes részei unalmassá és öncélúvá válnak, és a személyes sérelmekre összpontosítanak, ami nem minden olvasónak tetszik.
⬤ Vannak aggályok Celine műveinek fordításával és angol címeivel kapcsolatban, amelyek egyesek szerint nem felelnek meg az eredeti francia nyelvnek.
⬤ Egyes kritikusok szerint a szöveg nehezen befogadható, és inkább csak átfutják, mintsem alaposan elolvassák.
(7 olvasói vélemény alapján)
A Fable for Another Time a háború utáni Franciaország egyik legjelentősebb és legnagyobb hatású irodalmi szövege. A második világháborút követő viharos időszakban, nagyrészt abban a dán börtöncellában íródott, ahol a szerző hazaárulás vádjával Franciaországnak való kiadatására várt, és egyedülálló perspektívát kínál a háborúról, a háború utáni franciaországi politikai tisztogatásokról és Louis-Ferdinand C line saját disszidens politikájáról. A saját honfitársai által bebörtönzött és gyalázott ember története, a Fable követi szereplőjének a virulens gyűlölettől az őrülethez közeli állapotba való hanyatlását, amely az embertársai képmutatása és banalitása miatti heves frusztrációjának következménye. Részben azért, mert a történet egyértelműen kapcsolódik a saját ügyéhez - és mert ez jogi és politikai nehézségekkel járt -, C line kénytelen volt új és rendkívüli szélsőségekig feszegetni híresen elliptikus, briliánsan vitriolos nyelvezetét a Fable for Another Time-ban. Az ebből fakadó nyelvi és stilisztikai újítás teszi ezt a művet korának egyik legeredetibb és legárulkodóbb irodalmi vállalkozásává. Louis-Ferdinand C line (1894-1961) francia író és orvos volt, aki leginkább az Utazás az éjszaka végére (1932) és a Halál részletre (1936) című regényeiről ismert. C line-t a második világháború alatt kollaborációval vádolták, és 1944-ben elmenekült Franciaországból, hogy előbb Németországban, majd Dániában éljen, ahol több mint egy évig börtönben volt.
Az 1951-es amnesztia lehetővé tette számára, hogy visszatérjen Franciaországba. C line antiszemita írásai miatt a francia társadalom nagy része számára továbbra is ellenszenves.
Ugyanakkor regényeit minden új nemzedék nagyra értékeli. Mary Hudson francia nyelvből doktorált, fordítóként és nyelvtanárként dolgozik New Yorkban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)