Értékelés:
A könyv tömör áttekintést nyújt a fordításról, kitérve a különböző kontextusokra és típusokra. Míg a könyv érthetőségét és kiegyensúlyozott megközelítését dicsérik, egyes olvasók úgy érzik, hogy rövid terjedelme miatt nem elég mélyreható.
Előnyök:⬤ Alapos és tömör áttekintés a fordításról
⬤ jól elmagyarázza a fordítás összetettségét a szóról szóra történő megfeleltetéseken túl
⬤ releváns példákat tartalmaz
⬤ jó kezdőknek
⬤ kiegyensúlyozott kezelése a témának.
Rövid terjedelme miatt az olvasó a fogalmak mélyebb kifejtését kívánja; egy negatív kritika nagyon rossz könyvnek írja le.
(7 olvasói vélemény alapján)
Translation: A Very Short Introduction
A fordítás mindenhol jelen van, és mindenki számára fontos. A fordítás nem csak külföldi híreket, szinkronizált filmeket és mikrohullámú sütő használati utasításait adja nekünk: nélküle nem lennének világvallások, és felismerhetetlenek lennének irodalmaink, kultúráink és nyelveink.
Ebben a nagyon rövid bevezetőben Matthew Reynolds hiteles és elgondolkodtató beszámolót ad a területről, az ókori akkád nyelvtől a világangolig, Szent Jeromostól a Google Translate-ig. Bemutatja, hogyan határozza meg a fordítás a jelentést, hogyan játszik szerepet a kereskedelemben, a birodalomban, a konfliktusokban és az ellenállásban, és miért alapvető fontosságú az irodalom és a művészetek számára.
A SZERIÁJRÓL: Az Oxford University Press Very Short Introductions sorozata több száz címet tartalmaz szinte minden témakörben. Ezek a zsebméretű könyvek tökéletesek arra, hogy gyorsan eligazodjunk egy új témában. Szakértő szerzőink a tényeket, az elemzést, a nézőpontot, az új ötleteket és a lelkesedést ötvözik, hogy az érdekes és kihívást jelentő témákat rendkívül olvasmányossá tegyék.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)