Fordítás és közösségi médiakommunikáció a pandémia korában

Fordítás és közösségi médiakommunikáció a pandémia korában (King Lee Tong)

Eredeti címe:

Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic

Könyv tartalma:

Ez az esszégyűjtemény a maga nemében az első, amely a fordítás és a közösségi médiakommunikáció kapcsolatát vizsgálja, és arra összpontosít, hogy ezek a gyakorlatok hogyan keresztezik és alakítják át egymást a COVID-19 válság hátterében. A könyvben szereplő írások empirikus esettanulmányokat és személyes reflexiókat is kínálnak a témával kapcsolatban, olyan témák széles körét megvilágítva, mint a tudásfordítás, a válságkommunikáció, a nyelvpolitikák, a kiberpolitika és a digitális platformizáció. Együttesen mutatják be a fordítás létfontosságú szerepét a globális közegészségügyi diskurzusok bizalmon alapuló felépítésében, miközben számot vetnek azokkal az új medialitásokkal, amelyek a posztpandémiás világ kulturális, politikai és ökológiai kihívásaira válaszul átformálják a fordítás koncepcióját, tapasztalatát és kritikáját.

A kötetet a fordítástudomány, a médiatudomány és az irodalomtudomány vezető kutatói írták, és a globális világjárvány és annak utóhatásai kapcsán új beszélgetéseket kíván nyitni e területek között.

A könyv nyílt hozzáférésű változata, amely a www.taylorfrancis.com címen érhető el, a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4. 0 licenc alapján.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781032025605
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2024
Oldalak száma:118

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A fordítás mint kísérletezés: A játék felfedezése a költészetben - Translation as Experimentalism:...
Ez az elem az irodalmi fordításnak a ludifikáció...
A fordítás mint kísérletezés: A játék felfedezése a költészetben - Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics
Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect (Transzlingválás és egy városi...
Ez az elem bemutatja a kongish-t, mint az utóbbi...
Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect (Transzlingválás és egy városi dialektus kommercializálása) - Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
A többnyelvűség koreográfiái - Írás és nyelvi ideológia Szingapúrban - Choreographies of...
Szingapúr a nyelvek összetett keveredésével...
A többnyelvűség koreográfiái - Írás és nyelvi ideológia Szingapúrban - Choreographies of Multilingualism - Writing and Language Ideology in Singapore
Fordítás és közösségi médiakommunikáció a pandémia korában - Translation and Social Media...
Ez az esszégyűjtemény a maga nemében az első, amely a...
Fordítás és közösségi médiakommunikáció a pandémia korában - Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)